China, the world's biggest car market, plans to ban the production and sale of diesel and petrol cars and vans.
作为全球最大的汽车市场,中国已启动研究停止生产销售传统能源汽车(包括柴油车、汽油车和货车)的时间表。
The country's vice minister of industry said it had started "relevant research" but that it had not yet decided when the ban would come into force.
工业和信息化部副部长辛国斌表示,已启动“相关研究”,但并未确定禁令何时开始生效。
"Those measures will certainly bring profound changes for our car industry's development," Xin Guobin told Xinhua, China's official news agency.
辛国斌在接受新华社采访时说:“这些举措必将推动我国汽车产业发展发生深刻变化。”

China made 28 million cars last year, almost a third of the global total.
2016年我国汽车生产突破2800万辆,接近全球生产总额的三分之一。
Both the UK and France have already announced plans to ban new diesel and petrol vehicles by 2040, as part of efforts to reduce pollution and carbon emissions.
英国和法国已宣布在2040年前禁售新的汽油和柴油车,这也是其降低污染、减少碳排放的一项努力。
Chinese-owned carmaker Volvo said in July that all its new car models would have an electric motor from 2019.
中国汽车制造商沃尔沃今年7月表示,自2019年开始旗下所有新上市车型均将配备电动机。
Geely, Volvo's Chinese owner, aims to sell one million electric cars by 2025.
沃尔沃的母公司吉利计划在2025年前销售100万台电动汽车。
Other global car firms including Renault-Nissan, Ford and General Motors are all working to develop electric cars in China.
雷诺日产、福特、通用等其他全球汽车厂商也都致力于在中国发展电动汽车。
Automakers are jostling for a slice of the growing Chinese market ahead of the introduction of new rules designed to fight pollution.
新规旨在抗击污染,而在新规正式推出前,汽车厂商就已在奋力争抢日益增长的中国电动汽车市场。
China wants electric battery cars and plug-in hybrids to account for at least one-fifth of its vehicle sales by 2025.
到2025年,中国电动车和插电式混动车销量将至少占汽车总销量的20%。
The proposals would require 8% of automakers' sales to be battery electric or plug-in hybrids by next year, rising to 12% in 2020.
按照该规划,到明年,电动车和插电式混动车的销量要占到8%,到2020年这一比例要提升至12%。
Xin predicted the change would create "turbulent times" in the industry.
辛国斌预计,这一转变将给汽车行业带来“动荡时期”。
The shift will also have a knock-on effect on oil demand in China. The country is currently the world's second-largest oil consumer after the US.
这一转变也将给中国的石油需求带来连锁反应。目前,中国是全球第二大石油消费国,仅次于美国。
BBC选出2018百大女性,中国入选的有3人!
俞敏洪为女性堕落言论致歉
美国高校国际学生入学人数连续下降 大学“哭穷”
全球护照哪家强?日本护照含金量最高 中国护照升值最快
朋友是生活最珍贵的馈赠
NASA计划25年内将人类送上火星
为吸引留学生,法国大学将推出更多英语课程,但学费也涨了……
研究显示 母亲的伴侣数量决定了孩子的伴侣数量
英国要征收年龄税?目标还是40岁以上的群体
国内英语资讯:China urges international community to support Horn of Africa
Ins出了个新功能,防止用户过度沉迷网络!你会用嘛?
米歇尔享尴尬糗事!演讲着装也是一门大学问
爱因斯坦1922年预言信以近4万美元的价格拍出
酒店卫生丑闻再起波澜 爆料人信息遭恶意泄露
国内英语资讯:China refutes remarks smearing its deeds in Africa
威廉不让孩子玩iPad?采访透露电子设备的危害
国际英语资讯:Cameroon army denies killing Kenyan priest in restive Anglophone region
孩子更亲近他妈妈,怎么办?
长草戴森自动卷发棒?其实你只需要一个矿泉水瓶!
研究发现 早起的女性患乳腺癌的几率低
这些面试错误你可能意识不到 但是面试官很介意
硅谷精英们竟然禁止自己的子女用屏幕产品
印度兴起“婚礼旅游” 外国人花钱就能观礼
调查显示 七成人满意其首份工作
国内英语资讯:Belt and Road cooperation new highlight of China-Singapore ties: joint statement
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Xis Europe, LatAm trip to promote cooperation, multilateralism
这10个小习惯会让你的皮肤非常差
把社交媒体“托管”给这家瑞士酒店,你就可以愉快地度假了!
大众明年将在中国投资40多亿欧元
创纪录!首位黑人女性获得奥斯卡终身成就奖!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |