Signing off an email to a colleague with a chirpy smiley might be more contentious than you think.
你可能没想到,在发给同事的邮件中使用调皮的笑脸表情会引发这么大的争议。
Including smiley faces or similarly perky emojis may undermine information sharing and imply professional ineptitude, according to a new study by researchers at Ben-Gurion University of the Negev in Israel.
根据以色列内盖夫本古里安大学的一项新研究,笑脸或者类似的逗趣表情可能会影响收件人分享工作信息的意愿,且给人留下不专业的印象。
"Our findings provide first-time evidence that, contrary to actual smiles, smileys do not increase perceptions of warmth and actually decrease perceptions of competence," revealed Dr Ella Gilkson.
艾拉•吉尔科森博士表示:“我们的研究结果首次证明,与真正的微笑相反,笑脸表情不会给收件人更温暖的感觉,还会令他们对发件人的能力评判打折扣。”
"In formal business e-mails, a smiley is not a smile," the post-doctorate fellow in management revealed.
这位管理学博士后表示:“在正式的商务邮件中,笑脸表情不等于微笑。”
Researchers from BGU, the University of Haifa and Amsterdam University conducted a series of experiments with 549 participants, hailing from 29 different countries, according to a paper published in the journal Social Psychological and Personality Science.
《社会心理学与人格科学》期刊刊登的论文显示,本古里安大学、海法大学和阿姆斯特丹大学的研究人员对来自29个国家的549名参与者进行了一系列实验。
Participants were each required to read similar work-related emails from a stranger and subsequently evaluate their warmth and professional competence. Some of these included smileys, others didn’t.
每名参与者都需要阅读陌生人发来的相似的工作邮件,然后评估对方的热情程度和专业能力。这些邮件有的包含笑脸表情,有的没有。
Surprisingly, they found that the inclusion of smiley emojis had no impact on people’s perceptions of warmth and lowered their perceptions of competence.
令人惊讶的是,他们发现笑脸表情不会影响收件人感受到的热情程度,不过会对发件人留给对方的专业印象有不利影响。
"The study also found that when the participants were asked to respond to e-mails on formal matters, their answers were more detailed and they included more content-related information when the e-mail did not include a smiley," explained Dr. Glikson.
吉尔克森解释道:“研究还发现,参与者应要求回复公务邮件时,当电子邮件不包含笑脸符号时,他们会提供更详细、更相关的信息。”
"We found that the perceptions of low competence if a smiley is included in turn undermined information sharing," she said.
“我们发现,如果电子邮件中含有笑脸符号,那么他们会感到对方不专业,这会破坏他们分享信息的意愿。”
The study even showed that there's a glimmer of sexism in emoji usage.
研究还表明,使用表情符号还有一丝性别歧视的意味。
It revealed that when the gender of the email sender was unknown, recipients were more likely to presume that an email which included a smiley icon was sent by a woman.
研究透露,当发件人的性别未知时,收件人更倾向于认为含有笑脸符号的电子邮件发送者是女性。
三招学会自我表扬:职业形象大提升
3D打印术:一天内造出232平米楼房
《饥饿游戏》成美国高中学生读物
法国总统奥朗德宣布与第一女友瓦莱丽分手
打败冷风阴云 冬日时尚面面观
寒假同学聚会 精彩桌游欢乐多
奥巴马提名密码专家出任NSA新局长 亲自面试
2013年度最槽糕密码:123456居首
365日职场正能量:倾听篇
奥巴马现身说法:大麻并不猛于酒精
曼德拉雕像耳藏铜兔 当局不满要求去掉
莎士比亚等英国名人遗嘱网上公布
求被分手!女子增肥38斤逼男友说拜拜
巴黎的出租车大战
索契冬奥会男厕现双马桶 好基友臭味相投?
泰国大选提前投票受阻 当局寻求收复被占领区域
女神是怎样P成的?匈牙利女歌手MV揭秘
英语话春节:年味十足的传统习俗
英国移民需接受英语技能测试才能享受福利
奥朗德首次探望“第一女友” 和新欢交往已有两年
土豪的世界太可怕:在钱海里游泳
全球工作调查:日本成为最疲惫国家
希拉克夫人:萨科齐有意2017年参选总统
我是怎么在最好的公司找到工作的
美国重量级团体支持希拉里竞选总统 已开始筹款
贾斯汀比伯粉丝引起粉丝版世界大战
纽约警察逮捕乱穿马路老人 华裔老人不会说英语
365日职场正能量:真我篇
工作力:好员工会自觉去做的14件事
盘点2017全球面对的10大危机
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |