Signing off an email to a colleague with a chirpy smiley might be more contentious than you think.
你可能没想到,在发给同事的邮件中使用调皮的笑脸表情会引发这么大的争议。
Including smiley faces or similarly perky emojis may undermine information sharing and imply professional ineptitude, according to a new study by researchers at Ben-Gurion University of the Negev in Israel.
根据以色列内盖夫本古里安大学的一项新研究,笑脸或者类似的逗趣表情可能会影响收件人分享工作信息的意愿,且给人留下不专业的印象。
"Our findings provide first-time evidence that, contrary to actual smiles, smileys do not increase perceptions of warmth and actually decrease perceptions of competence," revealed Dr Ella Gilkson.
艾拉•吉尔科森博士表示:“我们的研究结果首次证明,与真正的微笑相反,笑脸表情不会给收件人更温暖的感觉,还会令他们对发件人的能力评判打折扣。”
"In formal business e-mails, a smiley is not a smile," the post-doctorate fellow in management revealed.
这位管理学博士后表示:“在正式的商务邮件中,笑脸表情不等于微笑。”
Researchers from BGU, the University of Haifa and Amsterdam University conducted a series of experiments with 549 participants, hailing from 29 different countries, according to a paper published in the journal Social Psychological and Personality Science.
《社会心理学与人格科学》期刊刊登的论文显示,本古里安大学、海法大学和阿姆斯特丹大学的研究人员对来自29个国家的549名参与者进行了一系列实验。
Participants were each required to read similar work-related emails from a stranger and subsequently evaluate their warmth and professional competence. Some of these included smileys, others didn’t.
每名参与者都需要阅读陌生人发来的相似的工作邮件,然后评估对方的热情程度和专业能力。这些邮件有的包含笑脸表情,有的没有。
Surprisingly, they found that the inclusion of smiley emojis had no impact on people’s perceptions of warmth and lowered their perceptions of competence.
令人惊讶的是,他们发现笑脸表情不会影响收件人感受到的热情程度,不过会对发件人留给对方的专业印象有不利影响。
"The study also found that when the participants were asked to respond to e-mails on formal matters, their answers were more detailed and they included more content-related information when the e-mail did not include a smiley," explained Dr. Glikson.
吉尔克森解释道:“研究还发现,参与者应要求回复公务邮件时,当电子邮件不包含笑脸符号时,他们会提供更详细、更相关的信息。”
"We found that the perceptions of low competence if a smiley is included in turn undermined information sharing," she said.
“我们发现,如果电子邮件中含有笑脸符号,那么他们会感到对方不专业,这会破坏他们分享信息的意愿。”
The study even showed that there's a glimmer of sexism in emoji usage.
研究还表明,使用表情符号还有一丝性别歧视的意味。
It revealed that when the gender of the email sender was unknown, recipients were more likely to presume that an email which included a smiley icon was sent by a woman.
研究透露,当发件人的性别未知时,收件人更倾向于认为含有笑脸符号的电子邮件发送者是女性。
教你怎样避免在四级翻译中过度汉化
2014年12月大学英语四级备考初期新题型翻译的练习(6)
2014年12月大学英语四级句子翻译的练习题(9)
2014年12月大学英语四级冲刺精讲翻译篇(2)
2014年12月英语四级新题型强化训练(1)
英语四级翻译必备的分类词汇(10)
大学英语四级考试新题型翻译的练习及答案解析(3)
英语四级翻译的必备分类词汇(4)
英语四级翻译的必备分类词汇(5)
2014年12月英语四级翻译的技巧解析
2014年12月大学英语四级的练习及解析9
2014年12月英语四级翻译的新题型强化训练(4)
英语四级翻译的必备分类词汇(3)
2014年12月大学英语四级句子翻译的练习题(8)
2014年12月大学英语四级备考初期新题型翻译的练习(11)
2014年12月四级新题型之翻译的练习(5)
归纳英语四级翻译三大特点
2014年12月大学英语四级备考初期新题型翻译的练习(9)
2014年12月大学英语四级句子翻译的练习题(5)
2014年12月大学英语四级备考初期新题型翻译的练习(10)
世界杯32强口号巴西最霸气意大利很浪漫
英语四级翻译的评分标准和样题解析
2014年12月大学英语四级句子翻译的练习题(3)
2014年12月大学英语四级句子翻译的练习题(7)
2014年12月大学英语四级备考初期新题型翻译的练习(5)
2014年12月英语四级新题型冲刺练习(6)
2014年12月大学英语四级句子翻译的练习题(4)
2014年12月大学英语四级备考初期新题型翻译的练习(1)
2014年12月大学英语四级句子翻译的练习题(12)
2014年12月大学英语四级备考初期新题型翻译的练习(20)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |