The United Nations Security Council has voted unanimously to establish an investigative team to help Iraq secure evidence of atrocities committed by Islamic State militants "that may amount to war crimes, crimes against humanity and genocide."
Britain, which drafted the resolution, said the team would bring some justice to those who had experienced atrocities at the hands of IS, variously known as ISIS, ISIL and Daesh.
The U.S. Ambassador to the U.N., Nikki Haley, called the resolution "a landmark" that would "provide an indispensable record of the scope and scale" of IS atrocities."
"It's a huge milestone for all of those who've been fighting for justice for victims of crimes committed by ISIS,'' well-known international human rights lawyer Amal Clooney, said in the Facebook Live video. "It says to victims that their voices will be heard and they may finally get their day in court.''
But Human Rights Watch criticized the resolution as a missed opportunity by the council "to address war crimes and rights abuses by all sides to the conflict in Iraq."
“No one denies the importance of tackling the widespread atrocities by ISIS in Iraq, but ignoring abuses by Iraqi and international forces is not only flawed, it's shortsighted,” said Balkees Jarrah, senior international justice counsel at Human Rights Watch. “The pursuit of justice is essential to all victims who saw their loved ones tortured and killed, or houses burned and bombed, regardless of who is responsible.”
联合国安理会一致投票,决定建立一支调查小组,协助伊拉克搜集证据,证明伊斯兰国激进分子在伊拉克犯下的,“可能构成战争罪,反人类罪和种族灭绝”的滔天罪行。
起草这份决议案的英国说,调查小组将为遭受伊斯兰国组织暴行的受害者伸张正义。
美国常驻联合国大使黑利称这份决议草案“具有里程碑意义”,为“伊斯兰国暴行的范围和规模提供不可缺少的记录”。
著名国际人权律师阿迈勒·克鲁尼在脸书视频上说:“对于所有为伊斯兰国罪行的受害者伸张正义的人来说,这都是一个巨大的里程碑。这项决议告诉受害者,他们的声音将被听到,他们终将会有通过法律寻求公正的机会。”
然而,人权观察批评这项决议案错失良机,说安理会本可以全面解决伊拉克冲突参与各方犯下的战争罪和侵犯人权的行径。
人权观察国际司法顾问贾拉说:“没有人否认处理伊斯兰国在伊拉克犯下的广泛暴行非常重要,但忽略伊拉克和国际部队的侵权行为不仅是错误的,而且目光短浅。所有看到亲人被折磨或杀害,房屋被焚毁或炸毁的受害者,伸张正义都是重中之重,不论肇事方是何人。”
国际英语资讯:U.S. tariffs to harm Spanish exports: official
国际英语资讯:Tens of thousands across U.S. protest Trumps immigration policy
国际英语资讯:Migrant rescue vessel Lifeline docks in Malta
国际英语资讯:17 people arrested for protesting immigration policy in LA
国际特赦组织指缅甸13名官员有反人类罪行为
国际英语资讯:5 dead, multiple injured in U.S. newspaper shooting, suspect in custody
体坛英语资讯:Germany coach Loew vows to avoid mistakes against Sweden
体坛英语资讯:Panama to maintain starting lineup unchanged against England, says coach Gomez
日本太空探测器抵达小行星
父亲节 我收到最珍贵的礼物
国际英语资讯:Brazils Central Bank reduces economic growth projection to 1.6 pct
国际英语资讯:Russia outraged at U.S. reducing participation in UN counter-terrorism confab
美防长称保卫韩国的承诺“坚如磐石”
国内英语资讯:Economic Watch: China-developed planes serve B&R countries
体坛英语资讯:Belgium coach Martinez: the team is still growing
国际英语资讯:IS militants killed in coalition airstrikes: Iraqi military
My Idol 我的偶像
About Youth 关于青春
体坛英语资讯:Kenyas Yego eyes gold after securing ticket to Africa Athletics Championships
体坛英语资讯:Experts: Arab football has a long way to go
国际英语资讯:Merkel, interior minister reach compromise over asylum policy dispute
国际英语资讯:Violent protests continue across Iraq as death toll rises
体坛英语资讯:Colombia coach dedicates teams victory to Sanchez
国际英语资讯:Spotlight: Trump hails Supreme Courts backing of travel ban on Muslim-majority countries
国际英语资讯:Syrias Daraa sees largest displacement since conflict began: UN
体坛英语资讯:Kane hits hat-trick as England thrash Panama with 6-1 in World Cup Group G match
国际英语资讯:Malta to send Lifeline economic migrants back, warns PM
国际英语资讯:Jordan PM launches national campaign to help displaced Syrians in south Syria
My Dream 我的梦想
美国联邦最高法院大法官肯尼迪宣布退休
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |