The team I work in just had 2 new interns, and I happen to be their supervisor .
我所在的团队新来了两个实习生,而我恰好是他们的主管。
After today's lunch break, I saw that one of them was reading things on her smartphone, maybe on some social network, I guessed.
今天午休过后,我看见他们中的一个正在悠闲地刷手机,可能是在上社交网络吧,我猜。
I went to her and said "There's another document here needing traslation. Do you have time to finish it for me?"
我走过去问她:“我这正好有一份文档要翻译,你有时间帮忙完成一下吗?”
That document was not in her assigned workload. But I thought I could let her challenge herself a little bit with it, seeing that she seemed to have time.
这份文档并不在她的工作量里面,不过我看她似乎有空,就打算让她用着锻炼一下。
"Yes, I do have time." She said, "But I'm just an intern."
“有啊。”她说。“可是我只是个实习生啊。”
I didn't quite know what to say back then. After a while I mumbled "Right. Yes."
我当时突然不知道说什么好,愣了一下说道:“哦,对。”
And I turned around and left.
然后便转身离开了。
I recalled the time when I was an intern for the first time. I, too, managed to finish my workload so fast, just like her.
我想起了我自己第一次做实习生的时候,当时我也像她一样,很快就把自己的工作量完成了。
So I asked my supervisor "Is there anything else that I can help?"
于是我就问我的主管:“还有什么其他的事需要我帮忙吗?”
And she happened to have a plan to make. But she didn't have time. So she let me do the research and make a draft for her.
正好,她当时有一份计划要订,但是时间不够,于是就让我先帮她查查相关资料然后你个草稿。
I was not very familiar with the job but still tried to carry it out based on my understanding and make it as professional as possible.
我当时并不太明白那份工作,但还是试着按自己的想法做出来了,尽可能写得专业。
And my supervisor was really satisfied with the draft. Later, she told me "You saved me a lot of time. I didn't need to create it from scratch."
主管对这份草稿很满意。她事后说:“你帮我省了不少事,我不用从头做起。”
And she told me in details how should I have done the plan differently. I learned a lot about the operation in the process.
并且,她还跟我细致地讲了这份计划应该怎么修改;而我在这个过程当中学到了很多有用的业务细节。
After that, she had come to trust me like completely.
在那之后,她开始给予我完全的信任。
I got my current job all because of her recommondation.
而我现在的这份工作,也多亏了她的引荐。
Yes, I was just an intern with a low salary. But I bought a better future with my extra labor.
是的,我当时只是个实习生,薪水只有一点点,但我用额外的劳力为自己买到了更好的未来。
There's a kind of poverty called short-sightedness.
有一种“贫穷”叫短视。
国际英语资讯:Yemen Houthis claim launch of fresh bomb-laden drone attack on Saudi Jizan airport
国内英语资讯:Railway trips up on short-distance travel demand
体坛英语资讯:Feature: Dortmund ahead of spectacular transfer as Hummels is likely to return
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Made-in-China diamonds poised to shape global market
国际英语资讯:Trump to address anti-IS coalition meeting Wednesday: White House
体坛英语资讯:(Feature) How Dortmund preparing to face Bayerns attacks
情绪一点就炸:被拒绝之前,我先拒绝你
国际英语资讯:Greek president voices support for Croatias entry into Schengen area
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Chinese New Year celebrations touch hearts around world
国际英语资讯:4 Chinese tourists injured after bus overturns in Chiang Mai, Thailand
国际英语资讯:Russia has no plans to deploy missiles in Belarus: ambassador
新年到!属猪的人本命年运势怎么样?
国内英语资讯:Spotlight: Cross-border infrastructure helps promote tourism in Hong Kong and Greater Bay Ar
国内英语资讯:Ethiopia to commission Chinese built industrial park by end of February
国内英语资讯:(Spring Festival) Chinas inter-bank payment system passes severe test on Lunar New Years
国内英语资讯:Direct flight launched between Chinas Macao, Philippines Cebu
国际英语资讯:Chinese New Year reception held at U.S. Missouri governor mansion
体坛英语资讯:Almoez Ali scores 4 goals to help Qatar hammer DPR Korea 6-0
体坛英语资讯:Italy secure a spot of last-16 in FIFA Womens World Cup
国际英语资讯:Trump nominates Treasury undersecretary Malpass to lead World Bank
婚前必问的12个问题 技术性排除潜在婚姻问题
体坛英语资讯:Iraq cruise into knockout stage of AFC Asian Cup
国内英语资讯:Chinese envoy calls for support in combating maritime crime
国际英语资讯:Chinese Lunar New Year serves bond between Chinese and Thais: Chinese ambassador
体坛英语资讯:AFC UAE 2019: China, S.Korea enter round of 16, Australia rebound
细数外国文学作品中的猪 哪一只最让你难忘?
体坛英语资讯:Thailand wins womens doubles titles at Asian Sepak Takraw Championship
国际英语资讯:Spotlight: After Trumps SOTU speech, Pompeo tries to reassure allies of U.S. commitment to
体坛英语资讯:Messi scores 400th league goal to help Barca reach halfway point
国际英语资讯:Iraq president says keen to establish effective ties with Italy, EU
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |