The team I work in just had 2 new interns, and I happen to be their supervisor .
我所在的团队新来了两个实习生,而我恰好是他们的主管。
After today's lunch break, I saw that one of them was reading things on her smartphone, maybe on some social network, I guessed.
今天午休过后,我看见他们中的一个正在悠闲地刷手机,可能是在上社交网络吧,我猜。
I went to her and said "There's another document here needing traslation. Do you have time to finish it for me?"
我走过去问她:“我这正好有一份文档要翻译,你有时间帮忙完成一下吗?”

That document was not in her assigned workload. But I thought I could let her challenge herself a little bit with it, seeing that she seemed to have time.
这份文档并不在她的工作量里面,不过我看她似乎有空,就打算让她用着锻炼一下。
"Yes, I do have time." She said, "But I'm just an intern."
“有啊。”她说。“可是我只是个实习生啊。”
I didn't quite know what to say back then. After a while I mumbled "Right. Yes."
我当时突然不知道说什么好,愣了一下说道:“哦,对。”
And I turned around and left.
然后便转身离开了。
I recalled the time when I was an intern for the first time. I, too, managed to finish my workload so fast, just like her.
我想起了我自己第一次做实习生的时候,当时我也像她一样,很快就把自己的工作量完成了。
So I asked my supervisor "Is there anything else that I can help?"
于是我就问我的主管:“还有什么其他的事需要我帮忙吗?”
And she happened to have a plan to make. But she didn't have time. So she let me do the research and make a draft for her.
正好,她当时有一份计划要订,但是时间不够,于是就让我先帮她查查相关资料然后你个草稿。
I was not very familiar with the job but still tried to carry it out based on my understanding and make it as professional as possible.
我当时并不太明白那份工作,但还是试着按自己的想法做出来了,尽可能写得专业。
And my supervisor was really satisfied with the draft. Later, she told me "You saved me a lot of time. I didn't need to create it from scratch."
主管对这份草稿很满意。她事后说:“你帮我省了不少事,我不用从头做起。”
And she told me in details how should I have done the plan differently. I learned a lot about the operation in the process.
并且,她还跟我细致地讲了这份计划应该怎么修改;而我在这个过程当中学到了很多有用的业务细节。
After that, she had come to trust me like completely.
在那之后,她开始给予我完全的信任。
I got my current job all because of her recommondation.
而我现在的这份工作,也多亏了她的引荐。
Yes, I was just an intern with a low salary. But I bought a better future with my extra labor.
是的,我当时只是个实习生,薪水只有一点点,但我用额外的劳力为自己买到了更好的未来。
There's a kind of poverty called short-sightedness.
有一种“贫穷”叫短视。
时事资讯:"老妈裤"时尚风波 奥巴马笑称自己老土
暨南大学外国语学院2013年3月BEC中级报名时间
时事资讯:世卫建议先给医护人员接种甲流疫苗
时事资讯:一条小鱼可以拯救你的听力?
奥巴马要求国会同意关闭关塔那摩监狱
伊朗提高追杀英国小说家拉什迪的赏金
时事资讯:美俄就削减核武器达成共识
时事资讯:花旗将与联邦存款保险签署秘密协议
时事资讯:中国网民人数达到3.38亿
时事资讯:印度拒绝美国减排呼吁
时事资讯:G8领导人穿上明星大衣 参加峰会不惧风暴
叙利亚停火协议将于2月27日起实施
中国将派军舰参加在美国夏威夷举行的环太军演
中国武器出口继续激增 China arms exports continue to surge
湖南大学外国语学院2013年3月BEC中级考试报名通知
G20将邀请穷国参与国际税务谈判
美国智库称中国在华阳礁建雷达塔
2011下半年BEC考试时间安排与流程
剑桥BEC高级考试等级评定说明
北京外国语大学网络教育学院2013上半年BEC考试报名时间
天津大学研究生院2013年BEC中级报名时间
时事资讯:09年奥巴马独立纪念日献词
2011年BEC商务英语中级考试大纲:阅读
云南大学2013年BEC上半年报名时间
暨南大学珠海校区2013年3月剑桥BEC中级报考通知
2011年下半年商务英语考试报名截止时间
2011年上半年全国国际商务英语(一级)考试报名时间
特朗普轻松赢得内华达州初选
河南科技大学2013年BEC中级报名时间
拼了!巴西将动用"核辐射"绝育技术灭蚊抗寨卡
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |