The failure of US and eurozone policy makers to tackle their fiscal woes is threatening an already “slow and bumpy global economic recovery, the International Monetary Fund has warned.
国际货币基金组织(IMF)警告称,美欧决策者未能解决其财政困境,正危及已经“缓慢且不稳定的全球经济复苏。
In its World Economic Outlook, the IMF downgraded its forecasts for global growth next year and provided ammunition to critics of austerity, concluding that governments have systematically underestimated the damage done to growth by tax rises and spending cuts.
在其最新《世界经济展望》(World Economic Outlook)中,IMF调降了明年的全球增长预测,并给财政紧缩的批评者们提供了弹药,IMF得出结论称,各国政府系统性地低估了增税和削减支出对增长造成的破坏。
The IMF now believes that economic output will expand by 3.6 per cent, down from its July estimate of 3.9 per cent.
IMF现在认为,全球经济产出将增长3.6%,低于7月份的3.9%的预测。
But this assumes that the US Congress will take action to avoid the “fiscal cliff – the automatic expiry of tax cuts and introduction of spending reductions next year – and that eurozone governments will follow the European Central Bank’s plan to buy sovereign debt by committing to economic reform and closer integration.
但假设条件是,美国国会将采取措施避免坠入“财政悬崖——明年减税措施自动失效,削减支出措施自动生效,同时欧元区各国政府将通过致力于经济改革和推进一体化,配合欧洲央行(ECB)购买主权债务的计划。
“A key issue is whether the global economy is just hitting another bout of turbulence in what was always expected to be a slow and bumpy recovery or whether the current slowdown has a more lasting component, the IMF said.
IMF表示:“关键的问题是全球经济是仅仅在一直被预测为缓慢且不稳定的复苏过程中出现另一轮动荡,还是当前的放缓存在更持久性的因素。
“The answer depends on whether European and US policy makers can deal proactively with their major short-term economic challenges.
“答案取决于欧美政策制定者能否积极应对其主要短期经济挑战。
Economic uncertainty would continue to weigh on output in both advanced and emerging markets, though the IMF remained comparatively upbeat on the outlook for China.
经济不确定性将继续令发达和新兴市场国家的产出承压,不过,IMF对中国的前景相对乐观。
Growth estimates for China for this year and next were revised downwards by a fifth of a percentage point to 7.8 per cent and 8.2 per cent respectively, but the IMF believed there would be a soft landing for the world’s second-largest economy, along with the rest of the region.
IMF对中国今年和明年的增长预测被下调0.2个百分点,分别达到7.8%和8.2%,但IMF认为,全球第二大经济体以及该地区其他国家将出现软着陆。
“The outlook is for a modest pick-up in growth on the back of recent policy easing, the IMF said. The IMF slashed its forecast for the UK economy this year from growth of 0.2 per cent to a contraction of 0.4 per cent.
IMF表示:“受益于最近的政策宽松,(中国)经济增长将出现温和抬头。IMF将其对英国经济今年的预测从增长0.2%大幅调降至收缩0.4%。
The fund now expects growth of 1.1 per cent next year, down from an estimate of 1.4 per cent. The new forecasts are broadly in line with those of private sector economists.
IMF现在预测,明年英国经济将增长1.1%,低于之前1.4%的预测。最新预测基本上与私营部门经济学家的预测相符。
The fund points to new analysis showing that governments’ assumptions about the trade-off between fiscal consolidation and growth had been too favourable, and cutbacks would do more damage to output than their economic forecasts predicted.
IMF指出,新的分析显示,各国政府对于财政整固和经济增长之间取舍关系的假设过于乐观,削减支出对产出造成的损害要超过其经济预测的估计。
Chinese Dream 中国梦
奥巴马演讲 特工当众小便被拍
纽约中学为女生发放紧急避孕药
Facebook发邀请引来3000人 荷兰少女生日聚会变骚乱
囧研究:想要夫妻关系好 每周共饮一瓶酒
细节决定健康:5个有害健康的常见生活习惯
淘宝联手国际反假联盟,在线假货哪里逃?
英国女子先后甩掉3任未婚夫 与伴娘终修成正果
远离电子设备是福还是祸?
波多黎各男子建UFO形房屋 只为兑现40年前对前女友承诺
哈利波特&JK罗琳,你不知道的12个有趣事实
男性胡须中的学问:会说话的胡子
加拿大老人中彩票后厄运不断
哪种情感是你最想逃避的?
美国加州公园爆发致命病毒 近万人健康受威胁
高收入女性易离婚 家庭妇男易出轨
全新美剧季来袭 你准备好了吗?
男人也爱美 男鞋变花哨了
能减脂肪的神奇非洲水果
《哈利波特》作者JK罗琳再出新作《临时空缺》
研究:平分家务的夫妻离婚率高
苹果新地图错误太多遭吐槽
法研究称食用转基因玉米或致癌
iPhone 5全球发售首日场面火爆
谷歌将关闭其在大陆的音乐下载服务
十一度假攻略:如何享受一个人的假期时光
研究称智商低者更易不快乐
智能手机大战正在上演
成功关键 智商还是性格?
静心看世界 Watch the World Go
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |