TASHKENT, Oct. 31 -- Chinese Premier Li Keqiang on Thursday called for commitment to openness in promoting cooperation with Uzbekistan as well as other member states of the Shanghai Cooperation Organization (SCO).
Li made the remarks ahead of his first official visit to Uzbekistan as Chinese premier starting Friday in a signed article published on local newspapers.
Calling Uzbekistan a friendly neighbor and cooperation partner of China, the Chinese premier said it was the shared commitment to openness that contributed to glorious chapters in the two countries' history.
"Today, openness has again become a key word for the development and revitalization of both countries," Li said in the article entitled "Promoting Openness and Cooperation for Common Development."
"China sees itself as Uzbekistan's partner for open cooperation," said Li. "With a shared commitment to openness, we will support and facilitate each other's development as we open up further, and leverage our comparative strengths to deepen mutually beneficial cooperation and create and share development opportunities together."
"China stands ready to form stronger synergy between the Belt and Road Initiative and Uzbekistan's development strategy, and develop a better-structured architecture for even more productive cooperation," he added.
While in Uzbekistan, Li will also attend the 18th Meeting of the Council of Heads of Government of the Member States of the SCO.
The Chinese premier said: "I look forward to working with other leaders of SCO member states to reaffirm the Shanghai Spirit, expand mutual openness, raise the level of trade and investment liberalization and facilitation, advance regional economic integration, and build an open and inclusive platform for mutually beneficial cooperation."
Noting that the world is faced with complex changes, rising protectionism and unilateralism, and mounting downward pressure on the global economy and trade, Li said openness today requires the courage to rise above barriers such as various restrictions and prejudices.
He said that it is China's hope to work with all SCO member states to firmly uphold the UN-centered international system and the WTO-centered multilateral trading system, give strong support to multilateralism and free trade, and promote open cooperation between the SCO and the rest of the world.
"We stand ready to work with Uzbekistan, other SCO member states and the rest of the world to pursue greater openness and better achieve common development," he added.
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第12节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第1节
【美国留学生活文化】美国用餐篇
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第16节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第4节
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第12章 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第7节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第六章 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第9节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第二章 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第2节
英美文化差异一
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第14章 第4节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第6节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第8节
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第10节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第5节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第3节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第2节
精选英语美文阅读:乐观的爸爸
英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第1节
精选英语美文阅读::母亲的遗物
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第5节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第6节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第10节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第14章 第1节
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |