A 500-year-old masterpiece by Leonardo da Vinci that once sold for a mere $60 smashed the world's record for an art auction Wednesday.
"Salvator Mundi," which depicts Christ raising his hand in a blessing, sold for $450 million at Christie's Auction House in New York.
The buyer who was not identified, made his bid by telephone, sending the audience into a frenzy as the price climbed higher and higher.
The seller is Russian billionaire Dmitry Rybolovlev.
Only about 20 da Vinci works are known to exist and "Salvator Mundi" is the only one in private hands. The others are in museums or part of large public collections.
Art experts believe da Vinci painted "Salvator Mundi" in about 1500. It was once owned by England's King Charles I. It disappeared, resurfaced, and, at one time, was bought for just $60 by a collector who mistook it for a copy.
It took more than 50 years for art experts to restore it and authenticate it as a genuine da Vinci, although others still doubt it is the real thing.
Until Wednesday, the highest price paid for a painting at auction was $179 million for Pablo Picasso's "The Women of Algiers" in 2017.
有500年历史、曾经仅以60美元成交的一幅达芬奇画作星期三在一个艺术品拍卖会上以创世界纪录的高价售出。
在纽约佳士得拍卖公司的拍卖会上,耶稣举手祝福的“救世主”达芬奇画作以4亿5千万美元的价格成交。
买家通过电话参加拍卖会,没有透露身份。一路升高的叫价令参加拍卖会的人瞠目结舌。
卖家是俄罗斯亿万富翁雷博诺夫列夫。
据信全世界只有大约20幅达芬奇的真迹作品。“救世主”是唯一在私人手中的达芬奇作品,其它作品都在博物馆或公共机构收藏。
艺术专家认为,达芬奇大约在1500年创作了这幅“救世主”。这幅画曾被英国国王查理一世收藏,一度隐没,后来重新出现。一位收藏者曾认为它是赝品,以60美元的价格收购。
艺术专家用了50多年的时间修复这幅画,并认定它是达芬奇的真迹。不过,仍有人怀疑它不是真品。
星期三的拍卖会之前,画作的最高拍卖价是毕加索的“阿尔及尔女人”,2017年以1亿7900万美元拍卖成交。
国内英语资讯:Economic Watch: China gears up for launch of crude oil futures
国内英语资讯:China continues to encourage dialogue on Korean Peninsula nuclear issue
为什么女性比男性更易得哮喘
学中文还不够 英国大学又开印度英语课
《请以你的名字呼唤我》要拍续集?可把我激动坏了
李彦宏:无人驾驶汽车今年将实现量产
ill和sick用法不一样?表达“身体不舒服”时可别选错了!
为什么腹部的赘肉特别难减?
A taste of your own medicine 以其人之道,还治其人之身
研究揭示为什么大熊猫爱吃竹子
英国强制要求减少食物卡路里,只因.....
涨知识!关于国际妇女节你需要了解这些事
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas economy kicks off 2018 on forecast-beating data
美国学者:两会开启改革开放新征程
国内英语资讯:Chinese lanterns light up streets of Dinant in southern Belgium
必胜客新推出的运动鞋,竟能用脚点餐?
国内英语资讯:New longer Fuxing bullet train being tested in China
国内英语资讯:South Chinas Guilin gets new high-speed train station
国内英语资讯:Chinas emerging first-tier cities become popular destinations for talent: survey
发起中国制造的品质革命
国内英语资讯:China Focus: Chinas economic shift to propel global growth
国内英语资讯:Chinas AG600 aircraft to attempt first water takeoff in second half of 2018
国内英语资讯:China hopes to constructively address trade disputes with America: FM
男人也会得乳腺癌?
国内英语资讯:Economic Watch: Chinese steel makers post fat profits amid capacity cuts
国内英语资讯:China Focus: Profits gain as local SOEs deepen reform
国内英语资讯:China Focus: Mobile internet enhances judicial efficiency, transparency
留学在外 情以食牵
医生终于证实:姨妈痛不亚于心脏病发作
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Trade war produces no winner
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |