BEIJING, Dec. 23 -- China needs annualized growth of 6.3 percent in 2018-2020 to realize the target of doubling the 2010 GDP by 2020, an official said Saturday.
"Judging from current economic performance, there will not be any huge barrier in meeting the goal," Yang Weimin, deputy head of the office of the central leading group on financial and economic affairs, said at an economics forum.
Five years ago, China decided to double 2010 GDP and per-capita income by 2020 as an important component of becoming a moderately prosperous society in all respects.
GDP expanded 6.9 percent year on year in the first three quarters of 2017, above the government's target of around 6.5 percent for the whole year.
In a report delivered at the 19th National Congress of the Communist Party of China, no more GDP-doubling target was mentioned, showing China's emphasis on development quality rather than fast expansion.
"High-quality development is the fundamental requirement for determining the development path, making economic policies and conducting macroeconomic regulation," said a statement following the central economic work conference on Wednesday.
"The theme of economic development will become high-quality development, instead of rapid growth," Yang said.
The potential growth rate has changed due to upgraded consumption, financial risk and environmental constraints, he added.
"If China ignores these realities and continues to be obsessed with fast growth rates, the concomitant risks will outweigh the increase in GDP," Yang said.
China must build and improve mechanisms for pushing forward high-quality development, including indicators, policies, standards, statistical and performance assessment systems, according to the Wednesday statement.
Realizing high-quality development is a must for sustaining healthy economic development and adapting to the country's new principal contradiction between unbalanced and inadequate development and the people's ever-growing needs for a better life, it said.
人与同行的狮子
盘点2011年全球最具影响力的话题
伊索寓言——狼 和 羊
科技资讯阅读:iPad3和iPhone5将面世(中英对照)
你染上春节“节日病”了吗?
所罗门 Solomon
这些面经你别信:找工作的十大误区(双语)
一个人的情人节:享受单身的理由
聪明的熊猫
最新研究:美国高收入人群爱豪饮(双语)
清明节双语介绍
《时代》2011年度十大玩具
汽车大王福特童年的故事
小红帽
肯德基声明:没有“帅哥送餐”业务(双语)
今年情人节送什么?过个“绿色”情人节吧
为时尚 为环保:请你穿上秋裤(双语)
双语阅读:不当办公室里的“困兽”
中美WTO就电影问题达成协议 更多美片即将来袭(双语)
情人节怎么过?用最少的钱得最多的浪漫(双语)
双语幽默:十二星座对情人节的感受
患难见真情
[希腊神话]阿克里西俄斯
嫉妒中国熊猫受宠 企鹅向游客投掷粪便抗议(图)
改名字
狐狸和乌鸦
迎新年英语手抄报:美国人的新年计划TOP10
双语阅读:中国古代四大美女的政治胭脂
伊索寓言:狼和鹳雀
中英双语资讯:如何在10分钟内吃掉一头大象(图)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |