The truth is that more than half of a person’s life does not usually go as we wish.
事实是,人生中的很大一部分都是不如意的。
Those who tries so hard to appear positive are usually those who feel totally not secured deep down in their hearts.
那些拼命展现着正能量的人,其实往往是心理很没底的人。
This is just like that those who put on real efforts to show people how rich they are are usually not the real rich people. Or their wealth and social status are usually neither stable nor recognized.
这就好像那些拼命炫富的人,要么是其实没什么钱,要么就是自己的财富和身份都极其不稳定、不被认可。

These weird behaviors all come from a defensive mechanism that roots in humans’ intuition. This mechanism is called denial.
这种古怪的行为,是一种根植于人类本能中的防御机制——否认。
When feeling threatened by something, most people’s first action would be to deny the existence of the threats.
如果觉得有什么东西威胁到了自己,很多人的第一反应就是去否定它的存在。
It’s like when you lack some ability but can’t bear to admit that you lack it, the most efficient solution you can come up with would be to deny the righteousness of this ability without any reason.
这就比如当你缺乏某种能力、却又不甘心承认自己弱小时,最便捷的解决方案就是直接否认这种能力的正当性。
This is totally not healthy.
而这样的做法是非常不健康的。
It’s harmful to let any single emotion dominate one’s mind for too long, even if it’s a positive emotion.
让任何一种情绪来长期主导一个人,都是有害的,即使这是正面的情绪也一样。
What you truly need is the diversity of emotions.
一个正常人真正需要的,是情绪的多样性。
We need those positive emotions, because they drive us forward when we need to.
我们需要那些正面的情绪,他们能在我们前进的时候给我们动力。
But we also need to have the liberty to express those negative emotions, because they are part of who we are. They are our natural needs.
但我们也同样需要把那些负面的情绪表达出来,因为它们本身就是我们的一部分,是我们最正常不过的需求。
Suppressing them by force would only push us farther away on the way of alienation and eventually turn us into monsters which even we ourselves cannot recognize.
强行压制它们,只会让我们异化得越来越严重,最终变成连自己都不认识的怪物。
But sadly, the blue side of life has been usually buried too deep.
然而,可悲的是,人生里的不如意,十有八九都被掩盖了。
马来西亚宗教学校起火,至少24人丧生
《权力的游戏》中的灵魂台词,一句就是一生
国内英语资讯:Senior CPC official stresses cyber security ahead of key Party congress
国际英语资讯:Spotlight: Turkey steps up pressure against Iraqi Kurdish independence referendum
国内英语资讯:China Focus: Japanese book provides new evidence on Unit 731 experiments
美文赏析:
国内英语资讯:Top Chinese political advisor sends congrats on 14th World Chinese Entrepreneurs Convention
国内英语资讯:China Focus: UN conference ends with world commitment to stop desertification
Stiff upper lip?
国际英语资讯:UN chief highlights plight of refugees, migrants on World Peace Day
国内英语资讯:China cleans up winter heating
Pot luck 这个词和运气有关吗?
体坛英语资讯:Atletico Madrid inaugurate Wanda Metropolito stadium with narrow win
国际英语资讯:WFP begins food aid operation in Cuba after Hurricane Irma
久坐党必备神器:健身单车站立式书桌
国内英语资讯:China says human rights dialogue should be constructive, not shaming
国内英语资讯:Belt, Road Initiative an avenue to win-win global cooperation: Chinese official
国际英语资讯:Spotlight: Turkeys S-400 deal signals closer ties with Russia but no alternative to NATO
川普将视察佛罗里达灾区
美文赏析:所谓会说话,就是心里装着别人
伊拉克南部连环袭击至少60人丧生
国际英语资讯:News Analysis: Latest U.S. drone strike in Pakistan may further escalate bilateral tension
国内英语资讯:26 elected as new legislators of Chinas Macao: preliminary results
My Ideal Career 我的理想职业
国际英语资讯:Britain raises terror threat level to critical
国内英语资讯:Chinese, Lao armies hold high-level frontier meetings
苹果发布会推出十周年纪念版,价格逆天
老外在中国:痛不欲生的分娩过程
国际英语资讯:Dozens arrested, 10 injured in St. Louis protests over acquitted police officer
国内英语资讯:New air route opens between China and Vietnam
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |