SHENZHEN, Jan. 11 -- A Chinese court ruled Thursday that Samsung Electronics Co. Ltd. should stop infringing upon intellectual property rights held by Huawei Technologies Co. Ltd.
Shenzhen Intermediate People's Court said Samsung should cease acts that infringe upon two 4G standard essential patents over telecommunication technology and equipment held by Huawei.
Huawei filed the lawsuits at the court in May 2016. The company said it was entitled to seek damages from companies that use its patents without proper licensing.
The court said Huawei owned the two 4G patents and Samsung violated Huawei's patent rights.
The court also found that Samsung maliciously delayed negotiations and was obviously at fault.
The court said the case was one of the most complicated IPR cases in the world. The court trial lasted 18 days.
Samsung, Huawei and Apple are the world's leading smartphone makers.
安徒生童话之皇帝的新衣
伊索寓言:披着羊皮的狼(双语)
伊索寓言:龟兔赛跑(双语)
少儿成语故事:一鸣惊人(双语)
少儿成语故事:嗟来之食(双语)
《蓝皮童话书》之Blue Beard
《格林童话》(中英)
伊索寓言:驴和买驴的人(双语)
《蓝皮童话书》之The Black Bull Of Norroway
伊索寓言:蝙蝠、鸟和野兽(双语)
少儿成语故事:半途而废(双语)
伊索寓言:狐狸和山羊(双语)
幼儿英语故事:感恩节的由来
伊索寓言:狼与鹭鸶(双语)
伊索寓言:老人与死神(双语)
伊索寓言:雌狐与母狮(双语)
少儿成语故事:名落孙山(双语)
伊索寓言:披着狮皮的驴(双语)
安徒生童话之影子
伊索寓言:守财奴(双语)
少儿成语故事:一技之长(双语)
伊索寓言:狐狸和葡萄(双语)
《蓝皮童话书》之A Voyage To Lilliput
少儿成语故事:病入膏肓(双语)
伊索寓言:狐狸和鹤(双语)
幼儿英语故事:Three Blind Mice
伊索寓言:老狮子与狐狸(双语)
少儿成语故事精选
安徒生童话之卖火柴的小姑娘
《蓝皮童话书》之Toads And Diamonds
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |