The Swiss government has ordered an end to the common culinary practice of throwing lobsters into boiling water while they are still alive, ruling that they must be knocked out before they are killed.
瑞士政府日前明令终止将龙虾活活扔进滚烫的开水里煮的普遍烹饪方式,规定下锅之前必须先把龙虾打昏。
As part of a wider overhaul of Swiss animal protection laws, Bern said that as of March 1, “the practice of plunging live lobsters into boiling water, which is common in restaurants, is no longer permitted”.
瑞士表示,从3月1日起,“不再允许餐馆中常见的将活龙虾扔进滚水里煮熟的做法”。瑞士动物保护法正进行全面修订,这是其中的一条。

Lobsters “will now have to be stunned before they are put to death,” the government order read.
政府命令说,龙虾“现在必须先被打昏才能被杀死。”
According to Swiss public broadcaster RTS, only electric shock or the “mechanical destruction” of the lobster’s brain will be accepted methods of stunning the animals once the new rule takes affect.
根据瑞士公共广播机构瑞士国家广播电台报道称,在新规定生效后,只能接受用电击或“用机械的方式破坏”龙虾大脑的方式来将龙虾打昏。
Animal rights advocates and some scientists argue that lobsters and other crustaceans have sophisticated nervous systems and likely feel significant pain when boiled alive.
动物权利倡导者和一些科学家指出,龙虾和其他甲壳纲动物都拥有复杂的神经系统,在被活活煮熟的过程中会感到巨大的疼痛。
The Swiss government also said it would no longer be permitted to transport live marine crustaceans like lobsters on ice or in icy water, ruling instead that they should “always be held in their natural environment”.
瑞士政府还表示,用冰块或冰水运输活龙虾等活体海洋甲壳动物的行为也将被禁止,新规规定它们必须“总是被保存在自然环境中”。
The government order also aims to crack down on illegal puppy farms and imports, and ban devices that automatically punish dogs when they bark.
瑞士政府还有一些规定旨在打击非法小狗农场和走私小狗,并禁止那种在狗叫的时候自动惩罚狗的设备。
Organisers of public events featuring animals will also be directly responsible for their welfare when the new rules take effect, the government order said.
政府命令说,在新规生效后,有动物参加的公共活动组织者还将对这些动物的福利负有直接责任。
沉迷Facebook会降低人的幸福感
到新公司第一天你必须做的四件事
职场白领减压全攻略
奥运小百科:残奥会,你了解多少?
解析十二星座前世今生性格
美国人越老越聪明 日本人25岁智慧达顶峰?
日本推出美女机器人
船难先救女士只是传说
英男子开生育诊所亲自捐精 子女多至600人
智能手机即将“反客为主”统治人类?
电视真人秀的公益
“三冠王”特奥菲洛•斯蒂文森:奥运拳坛神话
《泰坦尼克号》10大经典台词
央视主持人提醒:果冻老酸奶软糖最好都别吃
世界网坛十大口水仗
最受吃货欢迎的研究:常吃巧克力会变瘦
北苏门答腊西岸发生8.9级地震 当局发布海啸预警
虎父无犬子:8岁男孩继承父业饲养鳄鱼
美媒评职业排名:IT民工领先 媒体从业者垫底
变性美女亮出“女人证”重返选美赛场
研究:临时工让正式职工“破财又伤身”
路坠热水坑女子重伤不治
哪些食物可以降血压
泰坦尼克号最后的晚餐:头等舱奢华菜单曝光
微波炉使营养更易吸收
伦敦与奥运会的渊源
时间挤挤就有了:6招让你的一天不止24小时
找男朋友还是养狗?5个理由告诉你狗狗比男朋友好
冲动消费太可怕:八绝招管住你的钱包
婚照上杂志封面的名人婚姻多短命?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |