The Swiss government has ordered an end to the common culinary practice of throwing lobsters into boiling water while they are still alive, ruling that they must be knocked out before they are killed.
瑞士政府日前明令终止将龙虾活活扔进滚烫的开水里煮的普遍烹饪方式,规定下锅之前必须先把龙虾打昏。
As part of a wider overhaul of Swiss animal protection laws, Bern said that as of March 1, “the practice of plunging live lobsters into boiling water, which is common in restaurants, is no longer permitted”.
瑞士表示,从3月1日起,“不再允许餐馆中常见的将活龙虾扔进滚水里煮熟的做法”。瑞士动物保护法正进行全面修订,这是其中的一条。

Lobsters “will now have to be stunned before they are put to death,” the government order read.
政府命令说,龙虾“现在必须先被打昏才能被杀死。”
According to Swiss public broadcaster RTS, only electric shock or the “mechanical destruction” of the lobster’s brain will be accepted methods of stunning the animals once the new rule takes affect.
根据瑞士公共广播机构瑞士国家广播电台报道称,在新规定生效后,只能接受用电击或“用机械的方式破坏”龙虾大脑的方式来将龙虾打昏。
Animal rights advocates and some scientists argue that lobsters and other crustaceans have sophisticated nervous systems and likely feel significant pain when boiled alive.
动物权利倡导者和一些科学家指出,龙虾和其他甲壳纲动物都拥有复杂的神经系统,在被活活煮熟的过程中会感到巨大的疼痛。
The Swiss government also said it would no longer be permitted to transport live marine crustaceans like lobsters on ice or in icy water, ruling instead that they should “always be held in their natural environment”.
瑞士政府还表示,用冰块或冰水运输活龙虾等活体海洋甲壳动物的行为也将被禁止,新规规定它们必须“总是被保存在自然环境中”。
The government order also aims to crack down on illegal puppy farms and imports, and ban devices that automatically punish dogs when they bark.
瑞士政府还有一些规定旨在打击非法小狗农场和走私小狗,并禁止那种在狗叫的时候自动惩罚狗的设备。
Organisers of public events featuring animals will also be directly responsible for their welfare when the new rules take effect, the government order said.
政府命令说,在新规生效后,有动物参加的公共活动组织者还将对这些动物的福利负有直接责任。
基础英语轻松学【11】情人节的由来
基础英语轻松学【15】喝出健康来
基础英语轻松学【31】愚人节特别提示:见到钞票也不能捡
基础英语轻松学【34】恐怖活动还是自然爆发
浅谈将来进行时
浅谈名词
英语语法精讲(1)
基础英语轻松学【12】丘比特之恋(1)
基础英语轻松学【52】俄罗斯方块,魅力无法挡
基础英语轻松学【30】打击瞌睡虫,美国人有一套
基础英语轻松学【22】改变基因,改变生活
并列连词和并列结构
《基础英语天天学》(2)
基础英语轻松学【19】站在剪刀的边缘
基础英语轻松学【29】“声”化武器,杀人于无形
基础英语轻松学【28】双子大楼,永垂不朽
基础英语轻松学【21】阵阵花香,帮你疗伤
基础英语轻松学【8】天人和一的境界——瑜珈
浅谈将来进行时(二)
基础英语轻松学【49】花,对女人意味着什么?
基础英语轻松学【1】童话英语(1)
基础英语轻松学【32】霓虹灯,城市环境的隐形杀手
浅谈倒装句(五)
感叹句结构
基础英语轻松学【4】星情物语——水瓶座
浅谈倒装句(三)
基础英语轻松学【7】浪漫樱花para-para
薄冰英语语法:虚拟语气
基础英语轻松学【16】一切尽在掌握?
基础英语轻松学【3】童话英语(3)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |