"Come writers and critics who prophecise with your pen.
“来吧,用笔预言的作家和批评家们。
And keep your eyes wide.
请睁大你们的双眼。
The chance won't come again.
机会不会再来。
And don't speak too soon, for the wheel is still in spin.
不必太快做出结论,因为车轮仍在飞驰。
And there's no telling who that it's naming, for the loser now will be later to win.
谁会青史留名,还未可知,因为此刻的失败者将在未来胜利。
For, the times, they are changing."
因为,时代正在改变。”
This is the lyrics of one of Bob Dylan's song - The Times They Are a-Changin'
这是鲍勃·迪伦的一首歌《时代正在改变》里的歌词。
And this was what Steve Jobs read to the board of Apple in 1984 when he presented Mac to them for the first time.
这也是史蒂夫·乔布斯在1984年第一次向苹果公司董事会呈现Mac机时朗读的文字。
And what happened after that are well known by us all.
而这之后发生的事,我们都太熟悉了。
Apple achieved great success and changed our life.
苹果取得了巨大的成功,也改变了我们的生活。
But in those years, few people believed in Jobs.
但在那个年代,没有多少人对乔布斯有信心。
They saw him as an idealistic young man without any experience or common sense.
在他们眼里,他是一个理想主义的小年轻,既没有经验,也没有常识。
But what do we see now?
但我们现在看到的是什么?
You don't know who those men are. But you know Jobs.
你根本就不知道那些人是谁,但你知道乔布斯。
The world has never been built by common minds.
这个世界从来就不是由流俗之人建立的。
It is built by generation after generation of crazy minds.
它是由一代又一代疯子建立的。
So if you ever find yourself not seeing the world in the ways that your friends see it in, don't panic.
所以,如果你发现自己看世界的方式和朋友们都不一样,别惊慌。
A different point of view is powerful.
一个不一样的视角蕴含着强大的力量。
Don't just look away.
不要急着把目光移开。
Find your inner strength in it.
你应该在里面寻找你自己的内在力量。
You may be the next one to make a difference.
或许,你就是下一个改变世界的人。
走路是减肥最佳的锻炼方法
你会入住吗? 十大不走寻常路旅馆
双语小说阅读:《谁动了我的奶酪》
不要再对单身人士说这些话了
研究称人确实能被催眠
"哪吒"重返银幕,引国内外影迷赞叹
国内英语资讯:Military-to-military relationship important part of China-Philippines ties: Chinese ambassad
国际英语资讯:Egypt, Jordan urge resuming Palestinian-Israeli peace talks
体坛英语资讯:CONCACAF overhauls World Cup qualifying format
绚丽奇景:神秘北极光光临美国
世界上最美味的50道早餐(上)
波音要拨款50亿美元补偿航空公司
瑞幸咖啡挡不住了,要进入中东和印度市场
如果每个人都有一个灵魂伴侣
法国“第一千金”首露面 或为父连任做贡献
体坛英语资讯:China dominate table tennis doubles at Universiade
苏格兰果粉风中凌乱:Siri听不懂苏格兰口音
苏格兰打响“迎冬战役”
双语小说阅读:《谁动了我的奶酪》(2)
同性家庭子女生活较贫困 法律关系无保障
80后成不孕不育主力军
近半英国人对伴侣不忠 出轨对象是名人或被原谅
汉堡王推出《怪奇物语》套餐,但这创意真的雷
英一女子产下巨型婴儿 重13斤
《乔布斯传》翻译笔记:被遗弃的事实
国际英语资讯:13 killed, 23 injured in Saudi-led airstrike on market in Yemens Saada
体坛英语资讯:Nigeria head to AFCON semifinals after 2-1 win over S. Africa
奥巴马录制脱口秀节目有艳遇
国内英语资讯:Fight against terrorism, extremism in Xinjiang should be supported, respected: Chinese FM
国际英语资讯:Boy dies after being pushed off train platform in Frankfurt
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |