The U.S. Trade Representative put Alibaba's Taobao on its blacklist for the second year in a row over suspected counterfeits sold on the shopping platform, a move the Chinese e-commerce giant said did not reflect its IP-protection efforts.
美国贸易代表办公室以涉嫌在购物平台上销售假冒商品为由,连续第二年将阿里巴巴旗下的淘宝网列入了黑名单,但该中国电子商务巨头称,此举并不能反映其在保护知识产权方面所付出的努力。
Alibaba's hugely popular Taobao Marketplace is one of 25 online markets that along with 18 physical markets made the USTR's annual list of the world's most "notorious markets" for sales of pirated and counterfeit goods.
美国贸易代表办公室以销售盗版和假冒商品为由,将25个在线市场和18家实体市场列入了年度“恶名市场”黑名单,阿里巴巴旗下备受欢迎的淘宝便是其中之一。

Taobao, China's largest ecommerce marketplace and its third-most popular website, stayed off the list from 2017 to 2017, but was included in 2016 and now again in 2017.
淘宝是中国最大的电商平台,也是中国第三大热门网站。在2017年至2017年期间,淘宝网并未被列入“恶名市场”黑名单,但在2016年和2017年却连续上榜。
While Taobao's inclusion does not carry any direct penalties, it is a blow to Alibaba's efforts to shed perceptions that its sites are riddled with fakes and that its anti-piracy policies are inadequate.
虽然淘宝被列入黑名单不会带来任何直接的惩罚,但这对于阿里巴巴为摆脱假货泛滥和反盗版政策执行不力的名声所付出的努力而言,却是一次沉重打击。
"A high volume of infringing products reportedly continue to be offered for sale and sold on Taobao.com and stakeholders continue to report challenges and burdens associated with IP enforcement on the platform," the USTR said.
美国贸易代表办公室表示:“据报道,大量侵权产品仍在淘宝网上线并出售,利益相关者仍报告在该平台上维护自己知识产权面临挑战和承受较大负担。”
Alibaba defended itself saying it had made using its IP protection programs easier, which led to an 11% increase in registries, and it also noted a 25% drop in takedown requests as it removed infringing listings even before they reached its marketplaces.
阿里巴巴方面则辩称,公司已使其知识产权保护程序变得更简捷,这也导致淘宝网的注册用户增加了11%,另外,该公司收到的有关让侵权产品下线的请求已减少了25%,因为一些侵权商品在上线之前已被下架。
"In light of all this, it's clear that no matter how much action we take and progress we make, the USTR is not actually interested in seeing tangible results," Alibaba Group President Michael Evans said in a statement.
阿里巴巴集团总裁迈克尔·埃文斯在一份声明中表示:“有鉴于此,很明显,无论我们采取了多少行动,取得了多大进展,美国贸易代表办公室实际上并没有兴趣看到我们所取得的实实在在的成果。”
伤感美文:人生若只如初见
精选英语美文阅读:哪有一株忘忧草? (双语)
精选英语散文欣赏:微笑挽救生命
精选英语美文阅读:朋友的祈祷
浪漫英文情书精选:To Be Close To You Again再次靠近你
双语美文:I Wish I Could believe
精选英语美文阅读:你见或者不见我(中英对照)
双语美文欣赏:孤独人生
美文:爱的奇迹
幸福的秘诀:简单的生活很幸福
精美散文:守护自己的天使
双语美文:在思考中成长
英语美文:A Psalm of Life 人生礼颂
浪漫英文情书精选:I'll Be Waiting我会等你
浪漫英文情书精选:Starting Over Again重新来过
精选英语美文阅读:爱他就把他留下来 (双语)
精美散文:抬起头来 希望就在眼前
美文阅读:青春物语
浪漫英文情书精选:To Prince Perfect献给心中的王子
英文《小王子》温情语录
双语散文: Optimism and Pessimistic
爱情英语十句
如果生命可以重来(双语)
精美散文:爱你所做 做你所爱
精选英语美文阅读:一封未发出的英文情书《但是你没有》
精选英语散文欣赏:爱的限度就是无限度地去爱
浪漫英文情书精选:Is It Love?这是爱么?
精选英语美文阅读:木鱼声声
浪漫英文情书精选:Boundless Love无边的爱
浪漫英文情书精选:The Best Surprise最好的惊喜
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |