BEIJING, Feb. 27 -- Over 260,000 enterprises and other entities will have to start paying an environment tax in April, as China moves to protect the environment and cut pollutants, according to the country's top tax authority.
The Environmental Protection Tax Law took effect on Jan. 1, and taxpayers have to file for taxation each quarter. The first environment tax declaration period starts on April 1 this year.
Under the Environmental Protection Tax Law, which targets enterprises and public institutions that discharge listed pollutants directly into the environment, companies will pay taxes for producing noise, air and water pollutants, as well as solid waste.
Individuals do not need to pay the tax as it is applicable only to enterprises, public institutions and other business operators.
This is China's first tax clearly designed for environmental protection, which will help establish a "green" financial and taxation system and promote pollution control and treatment of pollutants.
The introduction of the tax called an end to the "pollutant discharge fee," which China had been collecting for nearly 40 years.
China has offered training to over 70 percent of the 260,000-plus taxpayers and streamlined declaration procedures to ensure that the first environment tax collection period runs smoothly.
Taxpayers can also choose to declare online.
FIFA主席布拉特辞职演讲全文
科技产品是怎么毁了你的爱情
为什么要去迪拜打夜场高尔夫
苹果"设计之魂"乔纳森爵士要引退
连任仅5天 国际足联主席布拉特宣布辞职
霍金:若无贡献会安乐死
谷歌与GoPro合作进军虚拟现实领域
加拿大裁定烟草公司须巨额赔偿烟民
公安部“网警”上线执法
中国将允许个人购买海外金融资产
微软下月正式推出Win10 盗版用户也可免费更新
巴黎将拆除艺术桥上的'爱情锁'
谷歌与李维斯合作打造智能仔裤
谷歌与苹果 移动大战方兴未艾
北京禁止室内吸烟,执行力度存疑
像娜塔莉波特曼般聪明?这5类书最能提高IQ
诺贝尔奖得主的人生故事激发了"美丽心灵"
电子烟会损害你的肺
迈克尔•杰克逊梦幻庄园出售:标价1亿
赵薇凭电影《亲爱的》再次摘得影后桂冠
看脸的世界:女性对高颜值男性更宽容
联想摒弃"内容补贴"设备模式
中国需求疲弱拖累铜价走低
壳牌收购BG仍面临多重阻碍
想象、激情、力量:未来主义建筑面面观
离婚人士更易患心脏病?
“护苗行动”铲除网络杂草
外媒看中国:中国成好莱坞烂片沃土
在日本捐资扶贫可抵税还能吃龙虾
西方组队遏制俄罗斯难以奏效
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |