The thermometer had dropped to 18 degrees below zero, but still chose to sleep in the porch as usual. In the evening, the most familiar sight to me would be stars in the sky. Though they were a mere sprinkle of twinkling dots, yet I had become so accustomed to them that their occasional absence would bring me loneliness and ennui.
It had been snowing all night, not a single star in sight. My roommate and I, each wrapped in a quilt, were seated far apart in a different corner of the porch, facing each other and chatting away.
She exclaimed pointing to something afar, “Look, Venus in rising! I looked up and saw nothing but a lamp round the bend in a mountain path. I beamed and said pointing to a tiny lamplight on the opposite mountain, “It’s Jupiter over there!
More and more lights came into sight as we kept pointing here and there. Lights from hurricane lamps flickering about in the pine forest created the scene of a star-studded sky. With the distinction between sky and forest obscured by snowflakes, the numerous lamp-lights now easily passed for as many stars.
Completely lost in a make-believe world, I seemed to see all the lamplights drifting from the ground. With the illusory stars hanging still overhead, I was spared the effort of tracing their positions when I woke up from my dreams in the dead of night.
Thus I found consolation even on a lonely snowy night !
寒暑表降到冰点下十八度的时候,我们也是在廊下睡觉。每夜最熟识的就是天上的星辰了。也不过是点点闪烁的光明,而相看惯了,偶然不见,也有些想望与无聊。
连夜雨雪,一点星光都看不见。荷和我拥衾对坐,在廊子的两角,遥遥谈话。
荷指着说:“你看维纳斯(Venus)升起来了!我抬头望时,却是山路转折处的路灯。我怡然一笑,也指着对山的一星灯火说:“那边是丘比特(Jupiter)呢!
愈指愈多。松林中射来零乱的风灯,都成了满天星宿。真的,雪花隙里,看不出来天空和森林的界限,将繁灯当作繁星,简直是抵得过。
一念至诚的将假作真,灯光似乎都从地上飘起。这幻成的星光,都不移动,不必半夜梦醒时,再去追寻他们的位置。
于是雨雪寂寞之夜,也有了慰安了!
国际英语资讯:Norwegian Air to open new direct service from Chicago to Barcelona this summer
国内英语资讯:Wei Fenghe meets Vietnams deputy minister of national defense
不堪重负 “过度旅游”使热门城市面临危机
体坛英语资讯:Japan claim first win in Womens World Cup
谷歌和脸书被要求公开广告投标机制
国际英语资讯:German high-speed train derails in Switzerland, no injuries reported
国际英语资讯:UN Security Council visits Kuwait to discuss Kuwait-Iraq ties
Facebook的数字货币惊动国际清算银行
国内英语资讯:Chinas top legislator holds talks with Irans parliament speaker
国内英语资讯:Xi calls on G20 to join hands in forging high-quality global economy
国际英语资讯:DPRK premier attends Lunar New Year reception at Chinese embassy in Pyongyang
国际英语资讯:Indonesian president candidates trade second debate ahead of April election
倒立洗头机风靡海外,外媒大赞中国创新精神
国际英语资讯:U.S. electric pickup maker Rivian gets 700 mln from Amazon, others
体坛英语资讯:Monacos Pierre-Gabriel joins Bundesliga outfit Mainz
国际英语资讯:Putin, Macron agree to continue coordination on Syrian peace process
飞机的窗户和座位,原来藏着这种心机
国内英语资讯:Top legislature holds joint inquiry meeting on SME development
体坛英语资讯:Girona stun Real Madrid in Bernabeu
国内英语资讯:U.S. urged to adopt correct perspective on China and bilateral trade ties
国内英语资讯:Daily railway trips surpass 10 million for 8 consecutive days in China
体坛英语资讯:Top China LPGA player Zhang right at home in Wuhan
体坛英语资讯:Olympic champ Kipchoge says focus is on London Marathon
体坛英语资讯:Athletic judge decision throws Cypriot football into turmoil
体坛英语资讯:WNBA: Liberty beat Lynx 75-69 to nip second consecutive win
国内英语资讯:Global governance reform at core of Xis G20 summit speech, say experts
国际英语资讯:Yemeni warring parties agree on first phase of troop withdrawal from Hodeidah
国际英语资讯:UN chief nominates Danish environmentalist as new head of UNEP
国内英语资讯:China, Thailand hold strategic consultations
国内英语资讯:Chinese political advisors propose measures for education, virtue in families
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |