Feeling in snow
By Rebecca Turko
As soon as I walked outside, I was greeted with theshimmering [1]white blanket of cold. Despite the chilloverwhelming [2]my skin, inside I was warm. I felt as though I could begiving off [3]heat; I had the desire to stay out in this freeze for hours. It was the type of day that speaks to you through its elements; I took a deep breath to hear more snow was coming.
As I walked I looked up, trying to realize what made this day so beautiful, so serene. It was as if time had been put temporarily on hold and I along with it. Or maybe I was the only one unpaused...
Either way, thesolitude [4]was comforting, and I sensed myself floating away. I sat down on the edge of acurb [5]and listened. All there was to hear was the wind rushing over the top of my head and circling some old, cracking leaves some yards away. To me it was the reassuring sound of nature, trying not to be forgotten.
It did start to snow. None of those littleflurries [6], but big, fatflakes [7]whichclung [8]immediately to their surface.
Then it was time to go and myreverie [9]had to end. As I began walking again, I drifted back into this time frame, calm and cleared.
Now if only I could remember where I was going.
雪天随想
刚出门,便扑面而来一大片晶莹雪白的冰凉。冷气袭来,肌肤阵阵战栗,而内心却温暖如初。觉得自己似乎能发热,因而渴望在这寒冷中长时间的伫足。这是一个大自然与你交流的日子。我深深地吸了一口气,静听雪花飘落,源源不绝……
漫步雪中,举目四顾,我努力思索是什么竟然能够把这一天变得如此美丽和宁静。那一刻,时间仿佛停止了,而我也定在其中。或者,只有我一个人在前行……
无论如何,这种孤寂却令人欣慰。我仿佛脱离了尘世。坐在路边,仔细聆听。只有风从头顶掠过,卷走几码远的干枯树叶。在我心中,这是大自然给人安慰、令人难忘的声音。
真的下雪了!不是零星小雪,而是鹅毛大雪,一落地就凝结在一起了。
该结束沉思离开了!我举步前行时,思绪又转回到现实中来,而此时感觉如此平静,如此清新。
我实在记不得我要往何处去了!
注释:
1.Shimmering:shimmering是一个动名词,它的动词形式是shimmer,表示“闪光、“闪亮等意思。Moonlight shimmering on the lake (湖上月光闪烁)。shimmer也可做名词,如:the shimmer of pearls (珍珠的闪光)。在这里shimmering翻译成“晶莹的,用来形容雪花。
2.Overwhelm:“征服、“使受不了。想想看,当寒冷overwhelm你时,你皮肤的反应会是什么呢?“战栗呗。
3.Give off:“发出的意思,give off a bad smell (发出恶臭)。Give thick smoke off (冒出浓烟)。
4.Solitude:有“孤单、“寂寞、“独居、“隐居等意思。我们都知道lonely是“孤独的的意思,它表示一种令人难受的孤独。而solitude有时是一种美好的感觉,要不怎么会有那么多人隐居呢?
5.Curb:“路缘、“路边的意思。
6.Flurry:“小阵雪。
7.Flake:“松软薄片,a flake of snow (一片雪花)。Fall in flakes (一片一片地落下)。
8.Cling :cling (to)的意思是“粘着、“缠着,The mud clung to her shoes (泥浆粘在她的鞋上)。
9.Reverie:“幻想、“沉思,如:Have a reverie about the delicious nuts. (幻想着美味果仁)。Be lost in reverie(陷入沉思)。
2017年为什么还不是可穿戴设备年
黑色球鞋不再受青睐 世界杯球场七彩绽放
国内英语资讯:Across China: Power use surges in SW Chinas poor rural area
如何判断他就是你的真爱
世界最小西瓜萌翻网友 一口一个嘎嘣脆
英国女王探班《权力的游戏》 拒坐铁王座
英女王亲民访闹市 小伙“胆肥”欲自拍
动力来啦:讲外语7大优势,动动大脑更健康
克服恐惧的5种方法
民选英国第一帅哥 集合六大偶像五官
芬兰宝宝为何睡纸箱?
老板就是不喜欢你 该要怎么办
美足球队将举办“苏亚雷斯尖牙之夜”活动 免费供应“基耶利尼”烤肉
国内英语资讯:China Focus: Chinese mark Moon Festival with patriotism
国内英语资讯:Chinas stricter IPR protection draws more foreign patent applications
淡定帝:美国男子被捅刀从容打电话
对号入座:有这样的女朋友你就偷着乐吧!
阿里巴巴美国购物网站11 Main一览
克林顿千金居千万豪宅 月薪5万不在乎钱
世界杯纪念品闹乌龙 奥巴马变英格兰队球员
求赞狂魔:你被社交媒体“绑架”了吗?
国内英语资讯:Shanghai signs agreement with B&R cities, regions to up culture, tourism
国际英语资讯:Majority of U.S. CFOs think U.S. trade policy negative for businesses: survey
国内英语资讯:China adds more national trails to boost forest tourism
阿里与腾讯再掀彩票业务口水战
澳大利亚:MH370乘客疑为窒息致死
如何匿名浏览网页?
针对女性树立自信心的六条建议
励志!南非流浪汉拒绝乞讨以卖书为生
南非情侣漂流记:历时135天划船到纽约
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |