With its two biggest strategic rivals also being major tech providers, the U.S. government is trying to cut its dependence on Russian and Chinese technology firms.
因为美国政府的两个最大的战略对手同时也是其主要的技术供应商,所以美国政府正试图减少对俄罗斯和中国科技公司的依赖。
The latest move comes from the FCC. Its chairman, Ajit Pai, circulated a proposal for consideration at the Commission's April 17 meeting to ban certain companies from receiving government funds that subsidize low-income Americans’ access to phone and internet service.
最新的行动来自美国联邦通信委员会。其委员长阿吉特·派安在该委员会于4月17日召开的会议上建议,美国政府应考虑禁止为某些向低收入的美国人提供手机和互联网服务的公司提供资金补贴。
“Hidden 'back doors' to our networks in routers, switches—and virtually any other type of telecommunications equipment—can provide an avenue for hostile governments to inject viruses, launch denial-of-service attacks, steal data, and more,” writes Pai.
“隐藏在我们的路由器、交换机以及其他通信设备网络上的‘后门’可能会为敌方政府提供一条通道,使其得以注入病毒、发起阻断式服务攻击、窃取数据以及进行其他行动,”派安写道。
Pai didn't name specific firms, but Chinese companies Huawei and ZTE will likely be at the top of the list that Pai wants the FCC to draw up.
派安并未提及特定公司的名称,但中国企业华为和中兴很可能是派安想让美国联邦通信委员会在拟定名单时优先考虑的公司。
The tech companies are already banned from use by the U.S. military, and this could provide a starting point for the FCC.
美国军方已经禁止从这些科技公司采购物资,而且这可能会为联邦通信委员会打下一个基础。
In December, Pai received a letter from 18 senators and representatives asking that he consider banning funding for purchasing products from ZTE and especially Huawei.
在12月,派安收到了18位参议员及众议院议员的来信,他们请求他考虑禁止为采购中兴,特别是华为的产品提供资金补贴。
The subsidies come from the $8.5 billion/year Universal Service Fund, which powers several programs for people who can’t afford digital access.
这些补贴来自每年85亿美元的普及服务基金,而且它们已为那些人们负担不起的几个数字接入服务项目提供了资金支持。
国际英语资讯:Japanese emperors public birthday event canceled
国内英语资讯:China to roll out a host of policies to boost economic development
性骚扰使20%乘客感到不安全
体坛英语资讯:CBA roundup: leaders Guangdong clinch 8th consecutive win, Guangzhou suffer 13th straight lo
疫情当前,不需要口罩的你请别再买啦
国际英语资讯:Roundup: Syrian army completely secures Aleppo city from rebels shelling
体坛英语资讯:Winter Youth Olympics flame to hit Lausanne street soon
麦当劳员工在总部大楼外被捕 因要求涨工资
中国新“宠”:小小熊猫狗惹人爱
国际英语资讯:Frances pension reform draft up for debate at National Assembly amid public anger
新传记曝杰奎琳贵族血统系虚构 婚前电梯内失身
国内英语资讯:Chinese hospitals discharge 12,552 recovered patients of coronavirus infection
国内英语资讯:China Focus: China bolsters weak spots in anti-epidemic battle
体坛英语资讯:Bushfire smoke threatens Australian Open in Melbourne
南极的气温又创新高了,像开了暖气一样
国内英语资讯:China responds rapidly, efficiently to COVID-19 outbreak
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses community-level prevention in fight against epidemic
国际英语资讯:Palestine says new Israeli electricity grid in West Bank consolidates occupation
国内英语资讯:Chinas top political advisory body mulls postponing annual session
Instagram推出取关推荐,会不会太狠了?
国际英语资讯:Palestinians seek alternatives to U.S. peace plan to resolve conflict with Israel
国内英语资讯:Xi says Chinas battle against COVID-19 making visible progress
国际英语资讯:Iranian parliament speaker says to support Lebanon in all fields: report
国际英语资讯:Irans parliament speaker says keen to maintain sound ties with Lebanon
My Favorite Festival 我最喜爱的节日
吃大蒜预防新冠病毒感染?世卫组织澄清13个虚假传言
好吃不胖,还环保?新的糖替代品问世了
体坛英语资讯:Flamengo boss Jesus slams Reinier sale to Real Madrid
国际英语资讯:UN chief calls for greater global efforts to tackle climate change
国内英语资讯:WHO-China expert team begins coronavirus field inspections
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |