Getting married is often pegged as one of the happiest day of a person's life, as you have finally found the person you want to spend the rest of your life with.
结婚通常被认为是一个人一生中最快乐的一天,因为你终于找到了你想要共度余生的人。
However, that part about spending time with your spouse isn't exactly contractual and you are more than obliged to spend just as much time with your friends.
然而,与配偶共度时光的那部分并不完全是契约性的,你不得不花同样多的时间和你的朋友在一起。
Now a survey conducted by Champneys Health Spa suggests that more than 50 per cent of married women prefer to spend time with their best friends as opposed to their husband.
如今,由Champneys Health Spa开展的一项调查显示,超过50%的已婚女性愿意花时间与自己最好的朋友在一起,而不是与丈夫在一起。
1,517 women from the UK were involved in the research, which is unlikely to shock many but won't be pleasant reading for husbands around the country.
来自英国的1517名女性参与了这项研究,这一研究虽然不太可能让很多人感到震惊,但对全国各地的丈夫来说,调查结果并不令人愉快。
The results would seem logical especially as they were conducted by a spa, which is traditionally seen as a retreat for women, so it's likely that a lot of those who took part valued their time with their girlfriends.
如果这项调查实在水疗中心做的,那这一结果就看起来合情合理了。因为传统上来说,水疗是女性的休闲活动。所以做水疗的女性,都更注重和女性朋友在一起的时间。
That being said the primary reason for preferring friends of husbands was that they understood each other, closely followed by the key attribute of actually listening to what another person is saying.
这就说明了,更喜欢朋友、而不是丈夫的主要原因是她们彼此理解,并密切倾听对方说话的关键处。
In addition, 30 per cent of women said that they prefer to have boozy lunches with their friends and 60 per cent said that they have a better time if no men are there at all.
此外,30%的女性表示,她们更喜欢和朋友共进午餐,而60%的女性表示,如果没有男人,她们会有更好的是时光。
Basically, men need to do better and be more accommodating and considerate of their wives wants and needs.
基本上,男人需要做得更好,更体贴,并且懂得妻子的所需所想。
No stats exist from the survey in regards to gay women or women that are yet to wed.
调查中的统计数据不包含同性恋妇女或尚未结婚的女性。
水果姐化身天气预报员 呼吁应对气候变化
高校“研究生妈妈”日渐普遍
北京拟实行“积分落户制”
2015推特年度瞬间
苹果推iPhone6s电池盒 延长续航至25小时
威廉谈圣诞:乔治特兴奋 自己没觉睡
你是“暂停的一代”吗?
为什么男性方向感更强?最新研究告诉你
印度首都成“毒气室” 将实行车辆限行
网购火车票“验证码”难倒旅客:点击识别所有烤鸭
芬兰计划每人每月发800欧元津贴
首例“数码囤积狂”确诊 每天花五小时整理照片
令人发指的“妈咪耻辱”
2015年度十大热词候选汇编
数字时代的时髦病:手机肘
京津冀“交通一体化”规划发布
关注气候变化的“气候素食”
“气候变化表现指数”出炉
默克尔当选2015《时代》年度人物
听着泰勒·斯威夫特的歌,中国外卖吃起来更香
怎样发短信更真诚?多用感叹号吧
华尔街出新招:免费披萨鼓励美国人储蓄
2015年度十大新词候选汇编
欧盟拟成立“共同边境部队”加强申根区管控
现代淑女的26个标准
英国新人冒雨结婚 宾客蹚水赴宴
奇妙的“三”
每个人都是“特别的雪花”?
虫虫玩具车:蟋蟀来当驾驶员
北京首启“空气重污染红色预警”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |