欣赏导读
海恩里希海涅(17971856),德国诗人、政论家。生于犹太小商人家庭,由于对德国政治不满,于1831年移居巴黎,与法国作家雨果、巴尔扎克、乔治桑及波兰作曲家肖邦结识,积极支持法国大革命。作为革命的文艺运动“年轻的德国的重要成员,他又从巴黎回到德国传播法兰西的革命思想。1843年与马克思结识,发表了政治诗集《时代诗歌》。1848年因革命失败,资产阶级民主派理论也随之破灭,加以病情恶化,全身瘫痪,陷入深沉的苦闷与彷徨,在患病期间一直得到忠实于他的“小狐狸的细心照料,卡蜜尔塞尔登是笔名,真名不详。这可能是海涅认识卡蜜尔塞尔登热恋时的情书。
情书精髓
Sweetest of fines mouches! or, leaving the emblem of your seal, is it the perfume of your letter that I should call you? In that case must I say"Dearest of musk-scented cats?" I received your note the day before yesterday; its little fly tracks run constantly in my head, perhaps also even in my heart, my most hearty thanks for all the affection that you show me... I, too, rejoice in the thought of seeing you soon again, and of making a "living print'' upon those sweet and Swabian features. Ah; that phrase would have less platonic meaning were I only still a man. But I am nothing more than a spirit; that may suit you, but me it only suits after a mediocre fashion...... Yes, I rejoice in the thought of seeing you again, fine mouches of my soul! Most fascinating of musk cats! But at the same times as mild as an Angora cat, a species which I prefer. For a long time I loved tiger cats; but they are too dangerous, and the "living prints" which they sometimes left upon my face were unpleasing. Things are going very badly with me, nothing but a succession of vexations and fits of rage. Fury against my condition which is desperate! Goodbye. May the waters strengthen you and do you good.
Most affectionate greetings, from your friend.
Heine
最甜蜜的小狐狸! 要么,不管你同不同意,我是否可以叫你香香,因为你的信芬芳扑鼻而来? 如果可以,我一定要说“最亲爱的麝香猫咪? 我前天收到你的短信,你那一行行“蝇头小字一直在我脑子里翻腾, 或许也在心中翻腾。最衷心地感谢你对我如此钟情…… 我也为了能很快又见到你, 能在来自斯瓦比亚的人儿脸上留下“难忘的印记而万分高兴。 啊,只要我还是个男子汉,这样说就不会有多大的精神恋爱意味。 但我至多不过是一个普通的人;这种说法可以用在你身上, 对我来说,不免自视为高…… 不错,想到又能见到你,我就十分高兴,最迷人的小狐狸!最醉人的麝香猫咪。 但同时又跟安哥拉猫一样温驯,这种猫我更喜欢。 长期以来,我很喜欢山猫,但山猫太危险, 而且有时会在你的脸上留下令人不愉快的“难忘的印记。 我的情况很不好,除了不断的烦恼,就是大发脾气。 我为自己处于绝境而懊恼。 再见了,愿海浪使你更坚强,更健康。
致以最亲切的问好你的朋友
海涅
生 词 本文含义
fine mouches 是法语词,意思是“狡猾的人;偷偷摸摸寻欢作乐的人
leaving the emblem of your seal 意思是“不管你同意不同意
Swabia n.过去是德国的西南部的一个公园,现为德国的巴伐利亚地区。
living print 指难忘的印记
vexation n.烦恼、苦恼令人烦恼、生气或烦乱的行为
什么是“僵尸债务人”?
你的“快乐物质比”是多少?
英语情书美文:Starting Over Again重新来过
商界里的“打开和服”
趣味小调查:最能吃最能睡的哪个国家的人
英语中的“绣花枕头”怎么说
调查研究表明:人类活动使雨林变得易燃
“真人不露相”英语怎么说
《英国病人》:嘉芙莲临死前给艾玛殊的诀别信
英语情书美文:Lost In Love迷失在爱里
不得不知的口语发音技巧:失音、重音
你是“防御性悲观主义者”吗?
英语情书美文:To Prince Perfect
英语情书美文:Be In My Heart在我心中
你是“自愿工作狂”吗?
英国脱欧后续:欧盟竟希望英国尽快脱离?
“订婚戒指”也有男女之分
反季淘 off
口语提升技巧:如何模仿英语母语发音
2016年6月英语四级考试真题答案与解析
一杯咖啡让你修炼成英语达人
流动的美食:巴士餐厅 Bustaurant
“药驾”也危险
魅力超男 ubersexual
最新资讯:中国南方暴雨致180多人遇难
季节词汇:炎热夏日到来,夏至的英语怎么说
记住美好时光,带你通向快乐的秘诀
新时代的4D男人
你是idle car owner捧车族吗?
让人感觉良好的“虚荣尺寸”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |