微笑是最简单的沟通,最朴实的语言。一个微笑,让火苗在两颗心灵之间迸发。它能化干戈为玉帛,消除敌对、愤怒和偏见。《微笑》一文出自法国作家安东尼·圣艾修伯里之手,他的代表作是《小王子》。
I was sure that I was to be killed. I became terribly nervous. I fumbled in my pockets to see if there were any cigarettes, which had escaped their search. I found one and because of my shaking hands, I could barely get it to my lips. But I had no matches, they had taken those. "I looked through the bars at my jailer. He did not make eye contact with me. I called out to him 'Have you got a light?' He looked at me, shrugged and came over to light my cigarette. "As he came close and lit the match, his eyes inadvertently locked with mine. At that moment, I smiled. I don't know why I did that. Perhaps it was nervousness, perhaps it was because, when you get very close, one to another, it is very hard not to smile. In any case, I smiled. In that instant, it was as though a spark jumped across the gap between our two hearts, our two human souls. I know he didn't want to, but my smile leaped through the bars and generated a smile on his lips, too. He lit my cigarette but stayed near, looking at me directly in the eyes and continuing to smile.
I kept smiling at him, now aware of him as a person and not just a jailer. And his looking at me seemed to have a new dimension too. 'Do you have kids?' he asked. "'Yes. Here, here.' I took out my wallet and nervously fumbled for the pictures of my family. He, too, took out the pictures of his family and began to talk about his plans and hopes for them. My eyes filled with tears. I said that I feared that I'd never see my family again, never have the chance to see them grow up. Tears came to his eyes, too. Suddenly, without another word, he unlocked my cell and silently led me out, out of the jail, quietly and by back routes, out of the town. There, at the edge of town, he released me. And without another word, he turned back toward the town.
My life was saved by a smile. Yes, the smile ― the unaffected, unplanned, natural connection between people. I really believe that if that part of you and that part of me could recognize each other, we wouldn't be enemies. We couldn't have hate or envy or fear.
社交媒体时代的“超级生活记录”
最近总感觉懒惰又忧伤?这叫“五月病”
英国流行“不插电婚礼”
在机场经历过“行李怒气”吗?
Generation rent 租房一代
现下流行什么?“平底鞋”和“风衣”(图)
没女朋友因为“好人综合症”?
全军覆没的高难度考试 putty exam
“物联网”之后来了“万物网”
让干女儿失望的“盐爹”
“纽约的一分钟”有多长
男人偶尔也需要有点“哥们儿时间”
风靡社交网站的“书架自拍”
“女汉子”英文怎么说?
什么是“饭桌金融”?
高大上的“多屏幕分享”
怎样表现才算“情绪正确”?
数码产品用多了会“痴呆”?
你有“自拍瘾”吗?
汽车上的“死猫洞”是哪个部位?
开会最怕“绚丽空洞的PPT”
左撇子新说法 southpaws
开车最怕遭遇“恼人乘客”
“躲猫猫”英文怎么说?
你是“愚人节妄想狂”吗?
“计时收费咖啡馆”现身伦敦
渴望关注的“末流明星”
花言巧语的欺骗 snow job
走到哪蹭到哪的“网络游民”
听说过“新钻十一国”吗?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |