中美两国19日在华盛顿就双边经贸磋商发表联合声明。声明内容如下:
At the direction of President Donald J. Trump and President Xi Jinping, on May 17 and 18, 2018, the United States and China engaged in constructive consultations regarding trade in Washington, D.C. The United States delegation included Secretary of the Treasury Steven T. Mnuchin, Secretary of Commerce Wilbur L. Ross, and United States Trade Representative Robert E. Lighthizer. The Chinese delegation was led by State Council Vice Premier Liu He, Special Envoy of President Xi.
根据习近平主席和特朗普总统的指示,2018年5月17日至18日,由习近平主席特使、国务院副总理刘鹤率领的中方代表团和包括财政部长姆努钦、商务部长罗斯和贸易代表莱特希泽等成员的美方代表团就贸易问题进行了建设性磋商。
There was a consensus on taking effective measures to substantially reduce the United States trade deficit in goods with China. To meet the growing consumption needs of the Chinese people and the need for high-quality economic development, China will significantly increase purchases of United States goods and services. This will help support growth and employment in the United States.
双方同意,将采取有效措施实质性减少美对华货物贸易逆差。为满足中国人民不断增长的消费需求和促进高质量经济发展,中方将大量增加自美购买商品和服务。这也有助于美国经济增长和就业。
Both sides agreed on meaningful increases in United States agriculture and energy exports. The United States will send a team to China to work out the details.
双方同意有意义地增加美国农产品和能源出口,美方将派团赴华讨论具体事项。
The delegations also discussed expanding trade in manufactured goods and services. There was consensus on the need to create favorable conditions to increase trade in these areas.
双方就扩大制造业产品和服务贸易进行了讨论,就创造有利条件增加上述领域的贸易达成共识。
Both sides attach paramount importance to intellectual property protections, and agreed to strengthen cooperation. China will advance relevant amendments to its laws and regulations in this area, including the Patent Law.
双方高度重视知识产权保护,同意加强合作。中方将推进包括《专利法》在内的相关法律法规修订工作。
Both sides agreed to encourage two-way investment and to strive to create a fair, level playing field for competition.
双方同意鼓励双向投资,将努力创造公平竞争营商环境。
Both sides agreed to continue to engage at high levels on these issues and to seek to resolve their economic and trade concerns in a proactive manner.
双方同意继续就此保持高层沟通,积极寻求解决各自关注的经贸问题。
体坛英语资讯:Barca wins in Madrid to take huge step towards Spanish title
体坛英语资讯:China wins womens 3-meter springboard gold at World Series
体坛英语资讯:Governor changes plans, confirms Flamengo vs Universidad de Chile
体坛英语资讯:Palmeiras goalkeeper walks off field during team practice
体坛英语资讯:Real Madrid back on top in Spain ahead of next weeks Classico
体坛英语资讯:Reina extends six-year deal in Liverpool
体坛英语资讯:Reigning champion Hewitt ousted in Houston
体坛英语资讯:Reals Ramos vows to fight on
体坛英语资讯:Tiger practices at Augusta
体坛英语资讯:Fernandao eager to return to Brazils Internacional
体坛英语资讯:Saprissa leads Costa Rica soccer league
体坛英语资讯:Atletico-MGs Obina out for three months
体坛英语资讯:Ibrahimovich injury doubt for Champions League return leg
体坛英语资讯:Chinas Shandong out of AFC Champions League with four consecutive losses
体坛英语资讯:Tardese breaks world record on Lisbon Half Marathon
体坛英语资讯:Real Madrid coach Pellegrini denies loss of Primera Liga title
体坛英语资讯:Ronaldo, Felipe back to Corinthians practice
体坛英语资讯:Record TV audience expected for Woods return
体坛英语资讯:South Africa prepares for WC warm-up against China
体坛英语资讯:Bryant out for final two games
体坛英语资讯:Vagner Loves two goals sends Flamengo into finals of state championship
体坛英语资讯:2012 London Olympic Games to test 5,000 samples
体坛英语资讯:IOC satisfied with Sochi progress
体坛英语资讯:Wolves wins 3-1 to leave West Ham deep in relegation zone
体坛英语资讯:Real Madrid coach Pellegrini only thinking about Santander trip
体坛英语资讯:Unstoppale Messi leads Barcelona over Arsenal
体坛英语资讯:Bayern beats Manchester United on away goals for Champions League semis
体坛英语资讯:New Orleans guard Pauls season ends due to finger injury
体坛英语资讯:Pippen, Dream Team elected to Hall of Fame
体坛英语资讯:53,000 tickets sold in eight hours: FIFA
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |