Italy has blocked the adoption of any agreements at the European Union summit in Brussels, demanding that the bloc do more to help Rome's migration crisis.
Italy's month-old populist government refused to sign any joint agreements, instead holding out for action by other European countries to help deal with the migrants and refugees coming to Italy from North Africa.
"Italy doesn't need any more verbal signs, but concrete deeds,'' Italian Premier Giuseppe Conte said.
Summit participants are planning to set up screening facilities in North African countries to slow the stream of people crossing the Mediterranean Sea to get to the EU, often through Italy. While no countries have as yet agreed to host such screening posts, EU leaders hope to entice them with aid money.
Arrivals to the continent have dropped sharply since a 2017 crisis that drew sharp divisions among the bloc's 28 members about how they should respond. Some countries promoted more open-door policies, while others set up barriers to prevent those who reached Europe from crossing their borders.
The EU said in 2017 there were more than 1.8 million illegal border crossings into member countries. EU President Donald Tusk wrote in a letter ahead of the summit the number of illegal crossings has dropped by 96 percent since its peak.
意大利阻止欧盟在布鲁塞尔的峰会达成任何协议,要求欧盟对帮助意大利应对非法移民危机做出更多努力。
上任一个月的意大利民粹主义政府拒绝在任何欧盟协议上签字,除非欧盟其它成员帮助应对从北非抵达意大利的非法移民和难民。
意大利总理孔特说:“意大利需要的不是更多的言词,而是切实的行动。”
欧盟峰会的与会国计划在非洲北部国家设立甄别设施,减缓渡过地中海前往欧洲,其中大多数抵达意大利的人潮。目前没有任何国家同意在本国建立甄别设施,但是欧盟领导人希望以援助资金鼓励各国接受这个计划。
抵达欧洲的非法移民和难民人数比2017年有大幅度下降。2017年的难民潮引发欧盟28个成员国之间有关如何应对这个危机的分歧。一些国家主张采取更开放的政策,另一些国家则设立屏障,阻止抵达欧洲的人入境。
欧盟说,2017年有180万人非法越境进入欧盟国家。欧盟主席塔斯克在这次峰会前的一份信函中说,非法越境进入欧盟的人数从最高峰时期下降了96%。
国际英语资讯:Iraqi paramilitary forces arrest IS militant in northern Iraq
7种运动塑造完美身形
国际英语资讯:Trumps national security adviser denies evidence of Russia helping Trump reelected
速配:为何女性更挑剔?
一起加油!多国举行活动 向歧视华人说“不”
娱乐英语资讯:Feature: Serbia stages concert in support of Wuhan, China
体坛英语资讯:Kenya to host African qualifiers for wheelchair tennis World Team Cup
国内英语资讯:Chinese government doing well in controlling virus spread: Namibian experts
国际英语资讯:Nepali people express solidarity with China in combating COVID-19
国际英语资讯:Libyas interior minister says armed groups obstruct security services
国际英语资讯:Chilean govt braced for March protests, says president
国内英语资讯:Xi stresses orderly resumption of work, production
新西兰的气温高到离谱,海滩上的海鲜自动熟了
国际英语资讯:Egyptian president, Ethiopian envoy discuss Nile dam issue
国际英语资讯:Post-Brexit blue passports to be issued from March: UK government
计算机翻译会取代人工翻译吗?
国内英语资讯:Xinhua Headlines-Xi Focus: Xi stresses unremitting efforts in COVID-19 control, coordination
老师们化身主播,为上网课操碎了心……
国内英语资讯:China issues guideline on resuming work, production amid epidemic control
体坛英语资讯:Iran beat China to win Tokyo Olympic berth of mens volleyball
《老友记》剧组重聚终成现实 特别节目将于五月份播出
体坛英语资讯:Gremio boss Renato released from hospital after heart surgery
国际英语资讯:2 sons of Egypts ex-president Mubarak acquitted of corruption charges
国际英语资讯:Czech PM blames wealthy EU member states for budget summit failure
国内英语资讯:China rolls out measures to care for medical workers
伦敦推出蝙蝠侠主题系列餐厅,哥谭市一日游
我们为别人家的猫做了一扇猫门
国内英语资讯:WHO experts travel to Wuhan for COVID-19 investigation
国际英语资讯:Egypt welcomes formation of unity govt in South Sudan
美国公司推出新型人造猪肉,不是素的,是真肉
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |