SAINT PETERSBURG, July 3 -- Switzerland coach Vladimir Petkovic admitted his team were "below par" during their 1-0 loss to Sweden in the World Cup round of 16 on Tuesday.
Emil Forsberg's deflected second-half strike was enough to hand Sweden a berth in the quarterfinals for the first time since 1994 and eliminated Switzerland from the tournament.
"We're sorely disappointed, the whole team is," Petkovic said. "We clearly wanted to do more. But we also congratulate the Swedish team as they have done precisely what they are very good at, and it has been enough to beat us."
Switzerland enjoyed 63% of possession at Saint Petersburg Stadium but could only manage four shots on target to Sweden's three.
Petkovic admitted his team struggled to create danger in attack against a Sweden side that often defended with all 10 outfield players behind the ball.
"Once they score a goal, they're an extremely tough nut to crack," he said. "We should have done better but were simply below par and not good enough to win the game. There was something missing in that match from us but in all the games Sweden have been involved in, their opponents have had a difficult time developing the emotions and momentum you need. In the last ten or 15 minutes, we tried to play with more emotion and it went better, I think. But in the end it wasn't enough."
伊索寓言:狐狸和山羊(双语)
《格林童话》(中英)
幼儿英语故事:你是...?
幼儿英语故事:The Girl who Married a Bear
幼儿英语故事:魔法南瓜
伊索寓言:老鼠开会(双语)
伊索寓言:龟兔赛跑(双语)
安徒生童话之皇帝的新衣
伊索寓言:披着狮皮的驴(双语)
少儿成语故事:名落孙山(双语)
《蓝皮童话书》之The Black Bull Of Norroway
伊索寓言:狐狸和鹤(双语)
幼儿英语故事:The old cat 猫
《格林童话》(中英)
伊索寓言:狼与小羊(双语)
少儿成语故事:一技之长(双语)
《蓝皮童话书》之The History Of Jack The Giant-killer
伊索寓言:断尾的狐狸(双语)
伊索寓言:驴和买驴的人(双语)
幼儿英语故事:小老鼠
少儿成语故事:嗟来之食(双语)
安徒生童话:THE BELL
少儿成语故事:半途而废(双语)
伊索寓言:老狮子(双语)
幼儿英语故事:感恩节的由来
伊索寓言:雌狐与母狮(双语)
伊索寓言:狐狸和葡萄(双语)
幼儿英语故事:Three Blind Mice
少儿成语故事:一鸣惊人(双语)
少儿成语故事:功亏一篑(双语)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |