A United Nations' expert on Myanmar urged Bangladesh on Tuesday to "shelve plans" to begin repatriating Rohingya refugees to Myanmar's Rakhine state this month to avoid persecution.
Nearly three-quarters of a million of Myanmar's Rohingya fled Rakhine state in August 2017 after a military crackdown. Amid refugee and journalist accounts of widespread killings and rape and the torching of villages, the Rohingya settled in crowded camps in neighboring Bangladesh.
The two countries agreed on Oct. 30 to begin returning Rohingya refugees to Rakhine state by mid-November, but U.N. rapporteur on human rights in Myanmar, Yanghee Lee, said the time is not right for their return.
"The Myanmar government has failed to provide guarantees they would not suffer the same persecution and horrific violence over again," Lee said in a statement. Lee added that the underlying causes of the crisis must first be addressed, including the right of citizenship.
Lee's warning followed a Facebook admission Monday that the social media network played a role in the genocide against the Rohingya people.
Last August, U.N. investigators accused Facebook of being "slow and ineffective" in tackling how it was being used to spread hatred among the country's Buddhist population against the minority Muslim Rohingya. In doing so, it "contributed to the commission of atrocity crimes," investigators said.
The report concludes Facebook was not doing enough to help prevent the platform from being used to foment division and incite offline violence, according to Product Policy Manager Alex Warofka, who wrote on the company's blog.
The report recommends Facebook create a rigorously enforced human-rights policy while clamping down on hate speech, as well as working to improve digital literacy, and the accuracy of the company's content in Myanmar.
星期二,联合国缅甸问题专家敦促孟加拉国“搁置”本月开始将罗兴亚难民遣返的计划,以避免他们受迫害。
近75万缅甸罗兴亚人于2017年8月逃离缅甸若开邦,之前他们受到军事镇压。随着难民和记者不断揭露大量发生的杀戮、强奸和焚烧村庄,罗兴亚人在邻国孟加拉国拥挤的难民营安身。
缅孟两国于10月30日同意在11月中旬前开始将罗兴亚难民送回若开邦,但联合国缅甸人权问题特别报告员李亮喜说,现在不是让他们返回缅甸的时候。
李亮喜在一份声明中说:“缅甸政府未能保证他们不会再次遭受同样的迫害和可怕的暴力。”他还说,必须首先解决危机的根源,包括(罗兴亚人的)公民权。
在这之前,脸书星期一承认在针对罗兴亚人的种族屠杀中起了作用。
联合国调查人员指责社交网络巨头脸书去年8月未能迅速有效地解决有人利用脸书在缅甸佛教徒中散布对少数穆斯林罗兴亚人的仇恨的问题,从而“助长了犯罪暴行”。
脸书产品政策经理亚历克斯·沃洛夫卡在公司的网站上写道,周二公布的报告得出的结论是,脸书没有采取足够措施阻止平台被用于挑唆分裂和煽动线下暴力。
该报告建议脸书制定严格执行的人权政策,同时打击仇恨言论,努力提高数字知识和网上内容的准确性。
中考英语完形填空--一则“高帽子”的幽默
中考英语完形填空--知足者常乐
中考英语完形填空--自主学习的重要性
中考英语完形填空--一对双胞胎的故事
中考英语完形填空--督学来校检查教学工作
中考英语完形填空--忠诚的人有好报
中考英语完形填空--恶有恶报
中考英语完形填空--寻找孩子
中考英语完形填空:一个幽默好心的医生
中考英语完形填空--一则关于装病的小幽默
中考英语完形填空--语言的重要性
中考英语完形填空--欧洲各国的电话购物法
中考英语完形填空--一名特殊的警察
中考英语完形填空--劳逸结合才会学得更好
中考英语完形填空--懒惰的汤姆
中考英语完形填空--学英语欲速则不达
中考英语完形填空--如何委婉地拒绝别人
中考英语完形填空--巴黎景观之灯城
中考英语完形填空:委婉说话引起的误解
中考英语完形填空--一人在茫茫沙漠中开车的故事
中考英语完形填空:处理代沟的问题
中考英语完形填空--美国人买画的故事
中考英语完形填空--两个孩子智斗小偷
中考英语完形填空--“我”和警察的对话
中考英语完形填空:鳄鱼的生活习性
中考英语完形填空:新加坡的交通
中考英语完形填空--道歉的艺术
中考英语完形填空:学习要讲究好的方法
中考英语完形填空--足球在社会上的地位
中考英语完形填空:在沙漠中人们如何旅行及休息
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |