There have been many controversies over differences in diet between the North and the South in China. For example, a northern Chinese may wonder why their southern fellows must have stir-fried vegetables as the last dish for a meal, while the southerner may be surprised to know that people from north always hoard cabbages before winter.
南北方之间的饮食差异已经被讨论过很多次了。例如南方人不懂北方人囤百斤大白菜过冬,北方人不懂南方人点菜最后一道菜为什么一定是炒青菜。

hoard:贮藏
Recently, different understandings of ying dishes caused another round discussion on the internet.
最近,“硬菜”这一话题又引起了南北大讨论。
Chinese Name:Ying dish
中文名:硬菜
Function: To satisfy a craving for delicious food
功效:比较解馋的
Attributes: Meat in large chunks and ingredients in bulk
属性:大块的肉类炒菜
Cooking Requirements: Mom's cooking / Highly rated restaurant's cooking
制作要求:妈妈做的菜、好评餐厅
Eating Methods: To gobble and devour
食用方法:狼吞虎咽
Applicable Environments: Necessary to northern Chinese
适应场合:北方人点餐必备
In northern China, ying dishes refer to those which are distinctive and delicious enough to show your sincerity when you entertain guests.
在北方,硬菜通常指特色、美味、能看出诚意的菜。
Dishes with abundant meat and varieties of fish are often considered as ying dishes which are usually served in basins rather than plates.
北方的硬菜一定要有大鱼大肉,并且通常用盆装。
Some said that ying dishes are quite common in the North, which are usually made of purely beef, lamb and pork and other kinds of meat, and must look amazing in terms of presentation.
在北方人的生活里硬菜十分常见,通常是全荤的,用牛羊肉或者猪肉制成,一端上来就让人直呼过瘾。
For most southern Chinese, however, ying dishes are quite unfamiliar. Seven out of eight styles of Chinese cuisine originate from southern parts of China, which are eye-dazzling with various kinds of cooking methods.
南方的朋友可能对硬菜并不十分熟悉。南方聚集了“八大菜系”中七大名菜系,各式各样的烹调方法让人眼花缭乱。
Ying dishes in South China are not only numerous in variety, but also in perfect combination of colors, smells and tastes.
因此,南方的硬菜不仅品种多样,还色香味俱全。
In Guangdong province for example, soup are usually stewed for several hours with chunks of vegetables or seafood rather than chunks of meat, is often considered as the ying dish and attached great importance.
在广东,汤就是重头菜。与北方的大多数硬菜不同,广东的汤通常使用蔬菜或者海鲜熬制多个小时而成。
chunks:厚块,大块
It is said that soup should always be served first on the table with great expectations and people will comment after trying. A restaurant which is unable to provide satisfactory soup is often considered a failure.
通常汤要第一个隆重登场,喝完的人都要点评下味道。一个饭店如果连汤都煲不好,那就是失败中的失败。
Except for the heated discussion, people from different provinces also willingly and proudly shared the ying dishes in their hometown.
网友们也在讨论之余分享起了各自家乡的传统硬菜。
驻德班总领事非洲华人妇女会捐赠仪式讲话
翻译每日一练:温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话(6)
视频演讲:奥巴马接见NBA总冠军
美国经典英文演讲100篇:1984 DNC Keynote Address
美国经典英文演讲100篇:Shuttle''Challenger''Disaster Address
名人演讲:驻英大使2011伦敦时装周“时尚深圳”活动致辞
刘晓明辛亥革命百周年图片展讲话
美国驻中华人民共和国大使骆家辉在大使官邸媒体见面会的讲话
美国经典英文演讲100篇:I've Been to the Mountaintop
翻译每日一练:温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话4
克林顿与奥巴马发表2011国庆节致辞
名人演讲:中国驻欧盟大使国庆62周年招待会致辞
希拉里"国际大屠杀纪念日"讲话
温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话(7)
美国经典英文演讲100篇:On Vietnam and Not Seeking Re-Election
Facebook 创始人:挑战无处不在
美国总统奥巴马在开罗大学进行演讲
温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话(11)
演讲视频:英国首相谈下一代的政府
香港特首曾荫权智经研究中心领袖论坛致辞(2)
美国经典英文演讲100篇:Statement on the Articles of Impeachment
联合国秘书长2011年国际老年人日致辞
奥巴马就苹果创始人乔布斯去世发表的声明
奥巴马在林肯纪念堂的演讲(中英双语)
美国经典英文演讲100篇:The Great Silent Majority
怀念乔布斯:斯坦福大学演讲英文全文
克林顿在香港关于美国亚太地区政策的演讲口译10
奥巴马竞选胜利后的演讲文稿
奥巴马每周电台演讲2011.12.17
中驻英大使在女性破冰者组织成立仪式上的讲话
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |