There have been many controversies over differences in diet between the North and the South in China. For example, a northern Chinese may wonder why their southern fellows must have stir-fried vegetables as the last dish for a meal, while the southerner may be surprised to know that people from north always hoard cabbages before winter.
南北方之间的饮食差异已经被讨论过很多次了。例如南方人不懂北方人囤百斤大白菜过冬,北方人不懂南方人点菜最后一道菜为什么一定是炒青菜。

hoard:贮藏
Recently, different understandings of ying dishes caused another round discussion on the internet.
最近,“硬菜”这一话题又引起了南北大讨论。
Chinese Name:Ying dish
中文名:硬菜
Function: To satisfy a craving for delicious food
功效:比较解馋的
Attributes: Meat in large chunks and ingredients in bulk
属性:大块的肉类炒菜
Cooking Requirements: Mom's cooking / Highly rated restaurant's cooking
制作要求:妈妈做的菜、好评餐厅
Eating Methods: To gobble and devour
食用方法:狼吞虎咽
Applicable Environments: Necessary to northern Chinese
适应场合:北方人点餐必备
In northern China, ying dishes refer to those which are distinctive and delicious enough to show your sincerity when you entertain guests.
在北方,硬菜通常指特色、美味、能看出诚意的菜。
Dishes with abundant meat and varieties of fish are often considered as ying dishes which are usually served in basins rather than plates.
北方的硬菜一定要有大鱼大肉,并且通常用盆装。
Some said that ying dishes are quite common in the North, which are usually made of purely beef, lamb and pork and other kinds of meat, and must look amazing in terms of presentation.
在北方人的生活里硬菜十分常见,通常是全荤的,用牛羊肉或者猪肉制成,一端上来就让人直呼过瘾。
For most southern Chinese, however, ying dishes are quite unfamiliar. Seven out of eight styles of Chinese cuisine originate from southern parts of China, which are eye-dazzling with various kinds of cooking methods.
南方的朋友可能对硬菜并不十分熟悉。南方聚集了“八大菜系”中七大名菜系,各式各样的烹调方法让人眼花缭乱。
Ying dishes in South China are not only numerous in variety, but also in perfect combination of colors, smells and tastes.
因此,南方的硬菜不仅品种多样,还色香味俱全。
In Guangdong province for example, soup are usually stewed for several hours with chunks of vegetables or seafood rather than chunks of meat, is often considered as the ying dish and attached great importance.
在广东,汤就是重头菜。与北方的大多数硬菜不同,广东的汤通常使用蔬菜或者海鲜熬制多个小时而成。
chunks:厚块,大块
It is said that soup should always be served first on the table with great expectations and people will comment after trying. A restaurant which is unable to provide satisfactory soup is often considered a failure.
通常汤要第一个隆重登场,喝完的人都要点评下味道。一个饭店如果连汤都煲不好,那就是失败中的失败。
Except for the heated discussion, people from different provinces also willingly and proudly shared the ying dishes in their hometown.
网友们也在讨论之余分享起了各自家乡的传统硬菜。
国内英语资讯:Chinas opening up more than fulfilling WTO accession commitments: experts
国内英语资讯:China to hold Belt and Road eco-agriculture and food safety forum in November
这么多年,你真的会洗手吗?来看看怎么样洗手才正确
国内英语资讯:Commentary: China remains committed to opening up
马克龙欲重启国民兵役制度 要求所有16岁法国公民强制服役
国内英语资讯:Chinese premier stresses cutting red tape, improving services
爱焦虑的同学看过来:在命运为你安排的时区里,你很准时!
不动产登记平台实现全国联网
国内英语资讯:Xi meets with U.S. Secretary of Defense
国内英语资讯:Militaries should contribute to stability of China-US relations: spokesperson
如何礼貌而坚决地拒绝别人
体坛英语资讯:Argentina crushes Venezuela to reach FIBA World Cup quarterfinals (updated)
合适的才是最好的
国内英语资讯:Communist Youth League elects new leadership
俄罗斯科学家研制出人参巧克力
国际英语资讯:Photo exhibition in Singapore traces Chinas education journey over 70 years
国内英语资讯:Internet Plus Agriculture model to promote integrated rural development
世界首个“太空国家”举行元首就职典礼
国际英语资讯:U.S. House committees seek Ukraine-related documents from Vice President Pence
找工作前请想好这2个问题
日本队赛后“清理”更衣室,就像没来过……
为什么现代恋情大多以失败告终?
国内英语资讯:China Focus: China unveils shortened negative list for foreign investment
Run of the mill?
国内英语资讯:Xi underlines importance of CPCs political building
子曰:英语里的孔子鸡汤,都不是我说的!
这个比赛可能适合心情压抑的人们
18个美容行业不希望你知道的秘密
中国股市跌至熊市,金融体系面临挑战
国内英语资讯:China Focus: China to lift nationality restrictions on top science awards: report
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |