We used to take it in turn to carry small delicacies which my mother had made down from the big house to the little cottage where Aunt Stephia and an old colored maid spent their days. Old Tnate Sanna would open the door to the rather frightened little messenger and would usher him-or her - into the dark voor-kamer, where the shutters were always closed to keep out the heat and the flies. There we would wait, in trembling but not altogether unpleasant.
She was a tiny little woman to inspire so much veneration. She was always dressed in black, and her dark clothes melted into the shadows of the voor-kamer and made her look smaller than ever. But you felt. The moment she entered. That something vital and strong and somehow indestructible had come in with her, although she moved slowly, and her voice was sweet and soft.
She never embraced us. She would greet us and take out hot little hands in her own beautiful cool one, with blue veins standing out on the back of it, as though the white skin were almost too delicate to contain them.
Tante Sanna would bring in dishes of sweet, sweet, sticky candy, or a great bowl of grapes or peaches, and Great-aunt Stephina would converse gravely about happenings on the farm, and, more rarely, of the outer world.
When we had finished our sweetmeats or fruit she would accompany us to the stoep, bidding us thank our mother for her gift and sending quaint, old-fashioned messages to her and the Father. Then she would turn and enter the house, closing the door behind, so that it became once more a place of mystery.
As I grew older I found, rather to my surprise, that I had become genuinely fond of my aloof old great-aunt. But to this day I do not know what strange impulse made me take George to see her and to tell her, before I had confided in another living soul, of our engagement. To my astonishment, she was delighted.
"An Englishman,"she exclaimed."But that is splendid, splendid. And you,"she turned to George,"you are making your home in this country? You do not intend to return to England just yet?"
She seemed relieved when she heard that George had bought a farm near our own farm and intended to settle in South Africa. She became quite animated, and chattered away to him.
After that I would often slip away to the little cottage by the mealie lands. Once she was somewhat disappointed on hearing that we had decided to wait for two years before getting married, but when she learned that my father and mother were both pleased with the match she seemed reassured.
Still, she often appeared anxious about my love affair, and would ask questions that seemed to me strange, almost as though she feared that something would happen to destroy my romance. But I was quite unprepared for her outburst when I mentioned that George thought of paying a lightning visit to England before we were married." He must not do it,"she cried."Ina, you must not let him go. Promise me you will prevent him." she was trembling all over. I did what I could to console her, but she looked so tired and pale that I persuaded her to go to her room and rest, promising to return the next day.
国际英语资讯:2nd LD-Writethru: Zoran Milanovic leading Croatias presidential elections: exit polls
美国调查:上班妈妈更青睐兼职-英语点津
中国:网民年轻化 上网娱乐化-英语点津
遇见真“哈利波特”……-英语点津
圣诞的英语作文5篇
国际英语资讯:Interview: Japanese PM expects China trip to further consolidate bilateral ties
美国:母乳喂养 幸福的源泉-英语点津
印度新推“卫生间歌手”选拔大赛-英语点津
海耶克获封好莱坞“最性感名人”-英语点津
英国律师要摘假发!-英语点津
The Way to Keep Fit 保持健康的方法
揭秘人类为何直立行走-英语点津
国际英语资讯:Ruling of NATO-dominated WADA politicized: Russian FM
希拉里身陷“乳沟风波”-英语点津
国内英语资讯:Premier Li stresses enhancing economic vitality during inspection tour
国际英语资讯:Libyas east-based army allows 3 more days for Misurata fighters to withdraw
英国调查:高学历女性大多晚育-英语点津
职场研究:坏老板升职快-英语点津
国内英语资讯:Photo exhibit in Ulan Bator celebrates 70 years of China-Mongolia ties
苹果:我们的天价屏幕只能用我们卖的布来擦,掉了就再买
你浪费了多少上班时间?-英语点津
国际英语资讯:Abe eyes talks with Moon amid strained Japan-S. Korea diplomatic, trade ties
国内英语资讯:China Focus: China getting closer to long-expected civil code
“绝望主妇”伊娃:用法语立下婚誓-英语点津
欧洲幸福指数调查:冰岛人最快乐-英语点津
小贝入乡随俗 改称足球为soccer-英语点津
体坛英语资讯:France defeats Albania 2-0 in Euro 2020 qualifiers
国内英语资讯:Premier Li meets ROK president on cooperation
The Lake 湖
阿汤哥与妮可将“相聚”柏林-英语点津
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |