
1. Straw Man Fallacy
1. 稻草人理论
It is very frustrating to have your thoughts summed up and attacked. It’s especially maddening when someone misunderstands your beliefs, describes them all wrong, and then attacks your position! This distortion of a belief is called a straw man tactic. Here is an example of the straw man tactic in reaction to the proposal to require school uniforms:
令人抓狂的是有人错误总结了你的观点来攻击你的言论,更令人抓狂的是竟然有人误解你的意思,歪曲你的想法来攻击你!这种扭曲观点做法就被称为稻草人理论。下面这个例子是针对学校要求统一服装的回应。
Our school board wants us to start wearing uniforms, so they want us all to give up our individuality. They expect us to become a mindless throng of obedient children who are not able to express their individuality in any way.
学校董事会希望我们穿校服,这样我们就会放弃自己的个性。他们希望我们成为一群唯唯诺诺的孩子,不能自由地表达自己的个性。
Obviously, this would not be the desire of any member of a school board, and it is certainly a view that can be opposed by any feeling human. It is a false and unfair representation of the school board’s intentions.
很显然,这不是任何一位董事的想法,这个理论也显然可以被任何一个有思想的人驳倒。这样解释董事会的意图是错误的,也是不公平的。
2. Hasty Generalization
2.草率结论
A hasty generalization is a conclusion that is based on few examples. Here are a few that have been used in research papers:
草率结论是指例证不足就下的结论。下面是一则研究报告中出现的草率结论:
Elderly people are bad drivers.
老年人驾车技术都不好。
Be careful not to draw conclusions in your own research after you've seen a few individual pieces of evidence.
要注意在自己的研究过程中不要仅仅依靠个别例子就草率下结论。
(tip:要避免这种错误,可以加一个程度副词,比如mosly等等。上句话可改为:Elderly people are mostly bad drivers.)
3. Slippery Slope
3. 滑坡谬误
The slippery slope fallacy occurs when we get carried away and start making claims that one event will lead to another--when those claims are not necessarily accurate. Here is a conclusion that doesn't add up:
滑坡谬误指我们开始洋洋洒洒地写作,一个断言推出另一个断言,但这些断言并非十分准确。下面就是一个不合理的结论:
If we let students use their cell phone calculators during tests, they'll start cheating by using other apps to find the answers. Then no one will ever learn anything. Everyone will fail.
如果我们让学生在考试中使用手机上的计算器,他们就会用其他的手机应用找答案作弊。那么没有人能真正学到知识,所有人都会不及格。
4. Red Herring
4. 转移视听
A red herring is a tactic used to change the subject when we feel we're in hot water. You may recognize the red herring as a tactic you've used on your own parents.
转移视听是我们感到自己深陷麻烦使用于转移话题的一个方式。你可能会承认对父母用过这一招。
"You are late. Your curfew was thirty minutes ago."
“你迟了,半个小时前可就该到家了。”
"I know, but there was big fire in a factory across town. It's lucky that nobody was hurt."
“我知道,但是市区那端的工厂着大火了。没有人伤亡真是不幸中的万幸。”
In the exchange above, the teen is trying to distract the parent from the issue at hand by diverting his or her attention. This tactic of changing the subject is common in a debate scenario, when one presenter feels trapped or challenged. It can be an easy but costly maneuver.
上面这段对话中,孩子试图把父母的注意力从手边的事上转移开。这种转移主题的策略常用于辩论赛,当一方觉得陷入麻烦,或被质疑,这种方式虽然有代价却简单易行。
5. The Bandwagon Fallacy
5. 从众思想
There is a certain sense of security we feel by being a part of a group. If you've ever agreed with a stance because it is the popular one, you have been taken in by the bandwagon effect!
与一群人想法一致显然会给人一种安全感。但如果你同意某种立场仅仅是因为它被人们普遍接受,那么你就受了从众思想这种逻辑谬误的影响。
The most prestigious schools use school uniforms, so we should adopt that policy, as well.
最有名气的学校都有校服,所以我们也应采取这种做法。
体坛英语资讯:Judge orders seizure of Ronaldinhos passport
体坛英语资讯:Cavs guard Smith hoping for trade
体坛英语资讯:Wang Qiang Stuns Muguruza to reach Zhuhai WTA Elite Trophy final
国内英语资讯:Guangdong-Hong Kong-Macao Center for Interdisciplinary Sciences unveiled
国内英语资讯:Political parties representatives praise Chinas high-quality development
国际英语资讯:U.S. university celebrates Chinese culture in International Education Week
国内英语资讯:Brokers promise big money in helping finance private firms
国内英语资讯:China, India reach important consensus on boundary issues: FM
体坛英语资讯:Visiting fans to attend Boca-River Libertadores final
研究发现 很多人是怕对方痛苦才不敢分手
因误诊患有癌症 美国一老人两健康肾脏被切除
体坛英语资讯:Bayerns Thiago sidelined with ankle injury
国内英语资讯:76th joint patrol on Mekong River completed
国际英语资讯:Turkey against U.S. plans to establish observation posts in Syria
体坛英语资讯:Biles wins womens all-around title at gymnastics worlds
国际英语资讯:U.S. Senate to get briefing on Saudi Arabia next week: report
星空下的缘分
向总统施压?众议院民主党人说没那么快
体坛英语资讯:Djokovic keeps low key on returning to world No. 1
国际英语资讯:Feature: Greeks march to call on women victims of violence to speak up
无痛分娩来了! 全国开展分娩镇痛试点!
国内英语资讯:China Focus: Xis visits to Spain, Argentina, Panama, Portugal to enhance bilateral ties, G
体坛英语资讯:Atletico Nacional name Brazilian Autuori as coach
国内英语资讯:China, Cuba pledge to deepen military ties
国内英语资讯:Senior legislators discuss legislative work to foster, regulate AI development
中国与菲律宾签署29项双边协议
体坛英语资讯:Dortmund, Bremen advance in German Cup
能容忍别人的错误,是种能力
国内英语资讯:Readers seminar on Xis book on governance held in Madrid
Healthy Food 健康饮食
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |