从前,有个商人娶了四个老婆,他对除了大老婆之外的三个小老婆宠爱有加,以不同的方式爱着她们。临终前,商人问四个老婆谁愿意陪伴着他,随他而去。二老婆、三老婆和四老婆一一摇头,谁都不愿意。在商人伤心至极之时,他那面黄肌瘦的大老婆在一旁说道:“我愿意陪你去,无论你到哪里,我都愿意跟着你。……商人悲痛万分,后悔莫及。
其实,我们每个人的一生中都有四个爱人相伴。读这篇文章,感动之余,你一定能悟出点什么。
There was a rich merchant who had four wives. He loved the fourth wife the most and adorned her with rich robes and treated her to delicacies. He took great care of her and gave her nothing but the best.
He also loved the third wife very much. He's very proud of her and always wanted to show off her to his friends. However, the merchant is always in great fear that she might run away with some other men.
He too, loved his second wife. She is a very considerate person, always patient and in fact is the merchant's confidante. Whenever the merchant faced some problems, he always turned to his second wife and she would always help him out and tide him through difficult times.
Now, the merchant's first wife is a very loyal partner and has made great contributions in maintaining his wealth and business as well as taking care of the household. However, the merchant did not love the first wife and although she loved him deeply, he hardly took notice of her.
One day, the merchant fell ill. Before long, he knew that he was going to die soon. He thought of his luxurious life and told himself, "Now I have four wives with me. But when I die, I'll be alone. How lonely I'll be!"
Thus, he asked the fourth wife, "I loved you most, endowed you with the finest clothing and showed great care over you. Now that I'm dying, will you follow me and keep me company?" "No way!" replied the fourth wife and she walked away without another word.
The answer cut like a sharp knife right into the merchant's heart. The sad merchant then asked the third wife, "I have loved you so much for all my life. Now that I'm dying, will you follow me and keep me company?" "No!" replied the third wife. "Life is so good over here! I'm going to remarry when you die!" The merchant's heart sank and turned cold.
He then asked the second wife, "I always turned to you for help and you've always helped me out. Now I need your help again. When I die, will you follow me and keep me company?" "I'm sorry, I can't help you out this time!" replied the second wife. "At the very most, I can only send you to your grave." The answer came like a bolt of thunder and the merchant was devastated.
Then a voice called out: "I'll leave with you. I'll follow you no matter where you go." The merchant looked up and there was his first wife. She was so skinny, almost like she suffered from malnutrition. Greatly grieved, the merchant said, "I should have taken much better care of you while I could have!"
Actually, we all have four wives in our lives.
The fourth wife is our body. No matter how much time and effort we lavish in making it look good, it'll leave us when we die.
Our third wife is our possessions, status and wealth. When we die, they all go to others.
The second wife is our family and friends. No matter how close they had been there for us when we're alive, the furthest they can stay by us is up to the grave.
The first wife is in fact our soul, often neglected in our pursuit of material, wealth and sensual pleasure.
Guess what? It is actually the only thing that follows us wherever we go. Perhaps it's a good idea to cultivate and strengthen it now rather than to wait until we're on our deathbed to lament.
如何备考GRE阅读中的客观题
解析gre逻辑阅读作者的观念及文化背景
突破GRE逻辑阅读7大语法结构之并列平行结构
新GRE阅读:必知的2种逻辑思维
新GRE阅读练习题(2)
GRE阅读中长难句中译英练习题
新GRE阅读考试长难句实例解析(7)
GRE阅读长难句中译英练习
新GRE阅读:如何快速掌握信息
GRE阅读解析-罗马数字题
新GRE阅读练习题(9)
GRE阅读难句应对策略
新GRE阅读导航
突破GRE逻辑阅读之倒装句结构
新GRE阅读练习题(1)
gre阅读中的长难句解读(3)
新GRE阅读练习题(7)
GRE阅读备考重点及时间分配
新GRE阅读练习题(6)
新gre阅读六种长难句结构解析
新GRE阅读练习题(8)
新gre逻辑题实例解析
GRE阅读需克服学术难词障碍
攻破新GRE逻辑阅读
新gre阅读:黑人的作品
新GRE阅读练习题(5)
gre阅读中的长难句解读(2)
突破GRE逻辑阅读之分割结构
新gre阅读:黑人文学
突破GRE逻辑阅读之分词作状语结构
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |