Ikea has repeatedly asked people not to play hide-and-seek in its stores. And yet people keep organizing massive, thousand-person games at Ikea.
宜家多次请求人们不要在店里玩捉迷藏,然而人们依然在宜家组织大型的千人游戏。
The first evidence of this trend dates back to 2017, when a Belgian blogger named Elise De Rijck coordinated a hide-and-seek meet-up at her local Wilrijk store to celebrate her 30th birthday.
这一趋势最早可追溯至2017年,当时一位比利时博主伊利斯·德里克为了庆祝她30岁的生日,在当地的宜家维尔里克店组织了一场捉迷藏聚会。
She created a Facebook group and invited her friends—but soon, thousands of people had joined the group.
她在脸书上创建了一个群组,并邀请了她的朋友,但很快上千人加入了这个群组。

Ikea Belgium got wind of the plan and instead of squashing it, offered Ikea's full support, including extra staff and security to host the event.
宜家比利时分公司听说了这个计划,但并没有制止这一活动,还提供了全力支持,安排了额外的工作人员和安保人员来举行这一活动。
From the photos that still circulate online, the event was a riot, replete with people hiding under bins and beds all over the store.
从网上流传的照片来看,这场活动简直一团乱,人们躲在门店各处的垃圾箱或床下。
But for Ikea, it was a one-time thing. The company soon reached out to similar Facebook groups organizing games and asked them to disband, citing safety risks. And for good reason: Ikea is full of heavy furniture and forklifts.
但对于宜家而言,这样的活动只有一次。该公司很快就联系了组织类似游戏的脸书小组,并以安全风险为由要求他们解散。理由也很充分:宜家里到处都是重型家具和叉车。
Just this week, authorities in Glasgow foiled a new plan for a 3,000-person game in the Scottish city's Ikea store.
就在这周,格拉斯哥当局否决了在这座苏格兰城市的宜家门店中举行3000人游戏的新计划。
Employees at the local Ikea spotted the plan on Facebook and called the police, who turned away the would-be gamesters. An Ikea spokesperson told The Scotsman, "We need to make sure people are safe, and that's hard if we don't know where they are."
宜家当地的员工在脸书上看到了这一计划并报了警,而警方拒绝了这些想赌博的人。宜家的一位发言人告诉《苏格兰人报》,“我们需要确保人们是安全的,但如果我们不知道他们在哪儿,这就很难做到。”
Ikea's crackdown on hide-and-seek makes sense. But at the same time, it's hard not to see the phenomenon as a potential opportunity for the company, which has been working desperately to reinvent itself, rethinking its store designs and opening smaller urban stores that are really just a showroom for digital orders.
宜家对捉迷藏的压制是合理的。但与此同时,很难不把这种现象视为该公司的一个潜在机遇,而宜家一直在拼命地重塑自身,重新考虑门店设计,在市区开设小型门店,而这种门店真的只是一个数字订单的展示厅。
No, it probably truly isn't safe to play guerilla-style games at a store that sells heavy furniture.
不过在一家出售重型家具的店里玩游击类游戏确实不安全。
Then again, Ikea has thousands of people excited about driving to the very suburban box stores it wants people to visit. Isn't that a potential opportunity, rather than a problem?
但再想想,上千人兴奋地开车前往宜家郊区的大门店,而这些店也是宜家希望人们光顾的。这难道不是一个潜在的机遇吗?反而是一个难题?
随手涂鸦能看出性格 据说准到没朋友
中国人常用的口头禅,英文怎么说?
体坛英语资讯:Roundup: Liaoning edges Shanxi to extend winning streak
黄老板宣布订婚!和女友竟是高中同学?
不让孩子玩 当心长大找不到工作
川普对进口太阳能电池板和洗衣机征收高额关税
国内英语资讯:Remote sensing captures ancient Silk Road cities
美国副总统彭斯访问以色列,美国耶路撒冷决定成为焦点
国际英语资讯:Zimbabwes Mnangagwa makes maiden appearance at Davos summit
国内英语资讯:How the world heard Xis 2017 Davos speech
国际英语资讯:IMF raises global growth forecast due to increased growth momentum
彭斯:美国大使馆2019年迁到耶路撒冷
国际英语资讯:Guterres calls for ambition in repositioning UN development system
My Promise 我的诺言
李彦宏登《时代周刊》封面!老外称赞很不错
美文欣赏:找准了前进方向,真的很幸福
超市机器人因失职被解雇 店员依依惜别
国际英语资讯:Latin America, Caribbean pledge support to further cooperation with China
英语中也有累成狗?跟狗有关的口语表达
体坛英语资讯:14-year-old Harimoto becomes youngest table tennis champion in Japan
国内英语资讯:Political advisors required to make proposals on Constitution revision
日本进行躲避朝鲜导弹演习
国际英语资讯:Sri Lanka, Singapore sign Free Trade Agreement
国内英语资讯:China, Arab countries agree to enhance parliamentary exchanges
体坛英语资讯:Nadal, Dimitrov, Wozniacki hold strong on day seven of the Australian Open
国内英语资讯:BHP sees opportunities in China economic transformation
国际英语资讯:U.S. Congress approves bill to end govt shutdown
寡姐成斯嘉丽众矢之的,遭斥表里不一!
国际英语资讯:Economic Watch: Chinas high quality growth underpins world economic recovery
体坛英语资讯:Former Shanghai Shenhua head coach Poyet takes over Bordeaux
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |