China had its OWN breed of domesticated cat 5,500 years ago!
5500年前,中国就有自己的家养喵星人品种了!
There are thought to be 500 million domestic cats worldwide, all descended from a form of wildcat native to north Africa and the eastern Mediterranean.
据称全球共有5亿种家猫,都是源自北非和地中海东部地区的一种野猫的后裔。
But this wasn't always the case.
但事情并不是一直都是这样的。

Researchers studying the bones of the earliest domesticated cats in China have discovered the first felines to live with humans 5,000 years ago were instead relatives of the Asian leopard cat.
中国研究最古老家养猫骨骼的研究人员发现:第一种同人类生活在5000年前的猫科动物,竟是亚洲豹猫的近缘!
This study suggests 'taming' of cats took place at least twice in different parts of the world –and with two different species of cat.
这项研究指出“驯养”猫至少两次出现在世界上不同地区——而且出现的是两种不同种类的猫。
The cat bones used in the study were unearthed in archaeological excavations in 2001 from the site of ancient agricultural settlements in Shaanxi province in northern China.
研究中猫的骨骼是2001年在中国北部陕西省古农业文明定居的遗址中出土的。
They were dated to 3,000 to 3,500 years BC.
这些骨骼可以追溯到公元前3000年到3500年前。
To determine which species they originated from, and whether they belonged to the same group of felines that were tamed in the West, scientists undertook what's known as geometric morphometric analysis.
为了确定这些骨骼是源自哪种猫科,这些骨骼是否同属于西方驯化的猫科品种,科学家们采用了名为几何形态学分析的研究方法。
The scientists analysed the mandibles of five cats from Shaanxi and Henan dating from 3,500 to 2,900 BC.
科学家们分析了山西和河南省五种猫骨的上颌骨,这五种猫骨都可以追溯到公元前3500年到2900年前。
All of the bones in the excavation belonged to the leopard cat, Prionailurus bengalensis, an animal of similar size to a domestic cat but with longer legs and a smaller head, and which still lives in the wild across much of Asia.
挖掘出的所有的猫骨都属于豹猫(leopard cat, 又称Prionailurus bengalensis),这是一种同家猫有着相似的大小但腿略长且头略小,而且现仍生活在亚洲大部分地区的野外。
This wildcat, which is a distant relation of the western wildcat, is well-known for its propensity to frequent areas with a strong human presence.
这种野猫是西方野猫的“远亲”,因其经常出现在人气很强的地区而为人所熟知。
The researchers showed that cats and humans began to live alongside one another as agriculture developed, presumably because both found a benefit in the cats' rodent-catching abilities.
研究人员发现随着农业的发展,猫和人类就开始一起生活了。原因可能是两者都发现了自己在猫“抓老鼠能力”中的好处。
英语四级词组100个
4G速度正在变慢?
2015年6月英语四级词汇快速记忆练习(3)
港股狂跌令人质疑沪港通
尼克什•阿罗拉 新晋的软银集团狠角色
必和必拓涉奥运行贿被罚2500万美元
广州将推官方打车应用
融资交易助推中国股市
2015国防白皮书双语全文
中国人正用摄影和世界连接
莫言的世界
上班族保持健康六种桌边运动
李克强在全国推进简政放权放管结合职能转变工作电视电话会议上的讲话
小心朋友圈里的“微传销”
参议院为贸易促进权法案扫除关键障碍
全球最低工资排行:澳洲公民最幸福
“无手机恐惧症”测试
后续调查:美军巡逻机飞越南中国海争议岛礁
中国年度赴英游客人数下滑
“人民币合格境外投资者”试点再扩容
Gucci五折甩卖:专柜扫荡秒变菜市场
2015年6月英语四级词汇快速记忆练习(5)
莫迪清华大学演讲全文
2015年戛纳电影节九桩事
2016考研英语语法:16个动词时态的形式和用法
中国应该保持“战略定力”
《CSI》和《美国偶像》将停播
高中生毕业当天竟因裙子长度被停学
《聂隐娘》戛纳口碑爆棚:揭秘唐朝刺客传奇
航空公司赶自闭症少女下飞机惹众怒
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |