Emojis are a great boon to text communication. Subtle emotional messages that in person we might convey by gestures, facial expression, or tone of voice can be conveniently summed up with tiny cartoon faces. But different platforms display the same emoji specification in different ways. 表情符号对短信交流是一大福音。面对面交流时我们可能采用的手势、面部表情还有声调等细微的情感信息,都可以浓缩为卡通小脸儿来传达。但不同平台同一规格的表情呈现出来却大相径庭。
You might think you’re saying “This is awkward…” while your friend is getting “I am shocked and appalled!” That can lead to all kinds of misunderstanding. To help you navigate these potentially dangerous cross-platform social interactions, here are nine emoji that come out with important differences on Apple (iOS 9.1), Google (Android 5), and Samsung (Galaxy S5). 你或许觉得你说的是“这个很怪...",而你的朋友得到的却是“我震惊了,吓尿!”这样就会产生各种各样的误解。为助你轻松驾驭这些具潜在危险的跨平台社交信息的交互,如下是九大在苹果 (iOS 9.1)、谷歌(安卓 5)和三星(Galaxy S5)上有显著差异的表情符号。
1. GRIMACING 鬼脸
Apple: “Heh heh. This is awkward.” 苹果:“嘿!嘿!这下尴尬了。”
Google: “Aargh. I am so pissed right now.” 谷歌:“哼!我超不爽!”
Samsung: “I am shocked and appalled!” 三星:“震呆,吓屎!”
2. PERSEVERE 坚持不懈
Apple: “Oof. I’m trying.” 苹果:“唉。我还在努力。”
Google: “Mmmmggmrmgm. I can’t even!” 谷歌:“呃... 臣妾做不到!”
Samsung: “Wellll hellooooo there, good looking…” 三星:“嗨,亲,看上去不错嘛...”
3. HUSHED 嘘
Apple: “Oh, dear. That is surprising.” 苹果:“哦,亲爱的,这个蛮出人意料的。”
Google: “Not gonna say a word. Nope.” 谷歌:“保留意见,不予评论。”
Samsung: “B-but, why?” 三星:“可是,为什么呢?”
4. TIRED_FACE 倦怠的脸
Apple: “Waaaaaaahhhhh!” 苹果:“哇哇哇...!”
Google: “Trying … so … hard …” 谷歌:“努力中...太...难了...”
Samsung: “Exhausted … sad ... just…(*sigh*)” 三星:“精疲力竭...伤...真心的...(叹气)”
5. SCREAM 尖叫
Apple: “Nooooooo!” 苹果:“不~~~!”
Google: “My word! I do declare!” 谷歌:“我发誓!我声明!”
Samsung: “The Dark Lord awaits the feast of my soul.” 三星:“黑魔王等着收我的命。”
6. ANGRY
Apple: “What the heck, dude.” 苹果:“什么鬼,老兄?”
Google: “I mad. Me no like.” 谷歌:“我去。我不喜欢。”
Samsung: “So mad! (Not gonna cry, not gonna cry…)” 三星:“真心不爽!(不哭,不哭...)”
7. RAGE 盛怒
Apple: “No, really. What the effin’ heck, dude!” 苹果:“不对,不是这样。搞什么鬼啊,老兄!”
Google: “Me hold ma bwef til you take dat back!” 谷歌:“我拒不改观,除非你把话收回!”
Samsung: “Life has … no meaning.” 三星:“生命...没有意义的。”
8. DISAPPOINTED_RELIEVED 大失所望_如释重负
Apple: “What? Really? Awww, man …” 苹果:“什么?真的?哦...天...”
Google: “Why me?! (*sniff*) Always me …” 谷歌:“为嘛是我?!(抽鼻子)老是我...”
Samsung: “Ho-leee crap! No way!” 三星:“我的天!想也别想!”
9. HEART_EYES 满眼爱心
Apple: “Love it! Call me!” 苹果:“我就喜欢!电话我!”
Google: “Hee hee (*hic*), dat’s reallll nice …” 谷歌:“嘻嘻,真的很贴心...”
Samsung: “Whoa … dude ... that’s like … love … universe … whoa …” 三星:“哇哦...老兄...真的是...爱...天...哇哦...”
说者无意 听者惊悚!万圣节听小朋友讲鬼故事吧!
体坛英语资讯:Chicago Bulls LaVine to be cleared for full-contact drills
2018年全球大学排行榜新鲜出炉 清华大学计算机专业名列第一
张培基英译散文赏析之《多一只碟子》
Dig up the hatchet?
国际英语资讯:Spotlight: British lawmakers say yes to Dec. 12 general election
蒂勒森星期三访问印度
国际英语资讯:U.S. secretary of state meets with Indian PM on bilateral ties
肯尼亚2017年总统大选重新投票
国际英语资讯:Egypt, Germany agree on joint efforts to solve Libyan crisis
The Right Way to Charge Smartphone 手机充电的正确方法
iPhone X产能减半!原因竟然是生产难度大?
张培基英译散文赏析之《书房》
专家:小酌不仅怡情,还能让你的外语说得更流利
How the Environment is Destroyed 环境是如何被破坏的
My Parents Are Strict 我的父母很严格
2017英语六级作文范文备考:选择综合类大学还是职业
哈佛最新研究:出现感冒征兆,喝红茶就好了
面对伤病 过来人有话要说
国际英语资讯:NAFTA renegotiation at risk due to U.S. proposals, says Mexican advisor
体坛英语资讯:Cologne shock Berlin, Bayern beat Leipzig in the German Cup
麦当劳中国更名“金拱门” 炸出一堆段子手
越聪明的人越容易得精神疾病
比照片更逼真的画作,摄影师:你们画画的干嘛抢我饭碗
川普政府恢复接纳难民但是审查更严格
国际英语资讯:UN chief urges support for Central African Republics peacebuilding, recovery
美民权组织针对美国航空公司发布旅行警告
可乐和红酒比,卡路里哪个更高?
体坛英语资讯:Olympic badminton champion Chen sails through first round at French Open
新西兰女总理上任第一把火:禁止外国人买房
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |