Is shirking just a smarter way of working?
假装是聪明的工作方式?
“Fudgelling”, I learned the other day, is an 18th-century word meaning “pretending to work when you’re not really working”, which goes to show it’s an age-old phenomenon. (There’s also the Italian phrase giacca civetta, or “owl jacket”, a modern coinage to describe the jacket slung over a desk chair, late at night, while its owner is enjoying la dolce vita.)
前几天我了解到“Fudgelling”是一个18世纪的单词,它的意思是“假装工作”,这说明这是一个自古便有的现象。(还有意大利短语giacca civetta或者是“猫头鹰夹克”,这是一个现代的词汇,用来描述夹克挂在书桌的椅子上,实指深夜时夹克的主人过着马切罗式的逃避生活)
Today, with work demanding more of us than ever, it’s no surprise to witness the rise of extreme fudgelling. In a recent study, the academic Erin Reid spent time at an unnamed US management consultancy that exp plans to stay late, etc. She discovered that 31% of men and 11% of women found ways tects total devotion from employees: responding to emails at midnight, cancelling birthday plans to stay late,etc.She discovered that 31% of men and 11% percent of women found ways to “pass” as workaholics: they vanished from work without telling anyone, or made covert deals with colleagues so they could spend time with their families.
今天,随着工作的要求越来越多,人们不难看到极端fudgelling的兴起。在最近的一项研究中,美国学术艾琳·里德在一个不知名的管理咨询公司做实验计划待到很晚。她发现31%的男性和11%的女性找到谁是全情投入工作的员工的方法:午夜回复邮件,熬夜取消生日聚会等。她发现31%的男性和11%的女性找到了作为工作狂的“通行证”:他们没有通知任何人便从工作中消失,或者为了能够花时间与他们的家人(在一起),而与同事秘密做交易。
And here’s the thing: it worked. People who made formal arrangements to reduce their workloads - more often women - got penalised for not pulling their weight. Yet the fake workaholics, predominantly men, were seen as no less devoted to their jobs than the real ones, and were rewarded accordingly. This says something depressing about sexism, but it also shows that what was being rewarded wasn’t relentless work, but the appearance of relentless work.And here’s the thing: it worked.
现在的情况是:它确实有效。通常情况下,女性通过做出正式工作安排减轻压力,却因为不尽责而受到惩罚。因此然而,假的工作狂,主要是指男人,他们并没有和真正的工作狂一样尽心付出,却也得到相应的奖励。这里便提出了性别歧视这样令人沮丧的问题,同时表明,获得奖励并不是因为刻薄无情的努力工作,而是努力工作的表象:这种方式确实有效。
What we are dealing with here is “signalling”- in this case, how we communicate the message that work’s getting done, which doesn’t always mean work’s really getting done.
我们在这里讨论的是“信号”,是指在这种情况下,我们如何传达正在工作这种信息,而这并不总是意味着真正在工作。
英文简历范文:客服个人简历
西方文化完美英文简历
职场:如何让自己的英语面试与外企对味
自如的用英语应对外企面试常见问题
面试中出现频率高的问题及精彩回答大搜罗
面试注意事项:避免十大肢体语言错误(双语)
打造简历步步“精”心:注意简历中的细节
英文简历:电气工程专业个人简历范文
求职面试:你会交出Facebook的账户密码吗?(双语)
研究发现:自恋者求职面试易脱颖而出(双语)
考研英语面试自我介绍:为何选择考研/考研原因
Interview有何难?不就互相看看嘛
优秀的英语自我面试介绍
职场英语:找到高薪工作的N个途径(双语)
如何精雕细琢你的英文求职信
学习英文求职信
站在HR的鞋子里去思考:面试必过三大关
英文面试求职信的12个漂亮结尾
考研英语面试自我介绍:个人爱好
面试英语:每一个问题都要小心回答
英文简历:电机系
甜言蜜语巧答英语面试14大难题
怎样书写英文简历
英语自我介绍汇总
职场面试技巧:为什么你的面试总不成功?(双语)
求职面试:如何推销自己,拿到职场高分?(双语)
考研英语面试自我介绍:未来学习计划
考研英语面试自我介绍:毕业院校
面试英语:外企英语电话面试
跨国企业英语面试中七个常见问题
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |