Is shirking just a smarter way of working?
假装是聪明的工作方式?
“Fudgelling”, I learned the other day, is an 18th-century word meaning “pretending to work when you’re not really working”, which goes to show it’s an age-old phenomenon. (There’s also the Italian phrase giacca civetta, or “owl jacket”, a modern coinage to describe the jacket slung over a desk chair, late at night, while its owner is enjoying la dolce vita.)
前几天我了解到“Fudgelling”是一个18世纪的单词,它的意思是“假装工作”,这说明这是一个自古便有的现象。(还有意大利短语giacca civetta或者是“猫头鹰夹克”,这是一个现代的词汇,用来描述夹克挂在书桌的椅子上,实指深夜时夹克的主人过着马切罗式的逃避生活)
Today, with work demanding more of us than ever, it’s no surprise to witness the rise of extreme fudgelling. In a recent study, the academic Erin Reid spent time at an unnamed US management consultancy that exp plans to stay late, etc. She discovered that 31% of men and 11% of women found ways tects total devotion from employees: responding to emails at midnight, cancelling birthday plans to stay late,etc.She discovered that 31% of men and 11% percent of women found ways to “pass” as workaholics: they vanished from work without telling anyone, or made covert deals with colleagues so they could spend time with their families.
今天,随着工作的要求越来越多,人们不难看到极端fudgelling的兴起。在最近的一项研究中,美国学术艾琳·里德在一个不知名的管理咨询公司做实验计划待到很晚。她发现31%的男性和11%的女性找到谁是全情投入工作的员工的方法:午夜回复邮件,熬夜取消生日聚会等。她发现31%的男性和11%的女性找到了作为工作狂的“通行证”:他们没有通知任何人便从工作中消失,或者为了能够花时间与他们的家人(在一起),而与同事秘密做交易。
And here’s the thing: it worked. People who made formal arrangements to reduce their workloads - more often women - got penalised for not pulling their weight. Yet the fake workaholics, predominantly men, were seen as no less devoted to their jobs than the real ones, and were rewarded accordingly. This says something depressing about sexism, but it also shows that what was being rewarded wasn’t relentless work, but the appearance of relentless work.And here’s the thing: it worked.
现在的情况是:它确实有效。通常情况下,女性通过做出正式工作安排减轻压力,却因为不尽责而受到惩罚。因此然而,假的工作狂,主要是指男人,他们并没有和真正的工作狂一样尽心付出,却也得到相应的奖励。这里便提出了性别歧视这样令人沮丧的问题,同时表明,获得奖励并不是因为刻薄无情的努力工作,而是努力工作的表象:这种方式确实有效。
What we are dealing with here is “signalling”- in this case, how we communicate the message that work’s getting done, which doesn’t always mean work’s really getting done.
我们在这里讨论的是“信号”,是指在这种情况下,我们如何传达正在工作这种信息,而这并不总是意味着真正在工作。
欧盟裁定苹果需补缴130欧元税款
全球模特身价排行:谁是最贵的那一个
最适合“数字游牧民族”生活的十个城市(下)
你知道怎样刷牙对你的牙齿是最好的吗?
阅读理解:Social media sadness 社交媒体引发的悲哀
奥巴马:让人们在夏季奥运会中看到最好的美国
为什么志愿者总能让人觉得倍感亲切?
看不懂,3D版《谍影重重》变“叠影重重”?
开学季正式拉开帷幕,学校相关词汇汇总(下)
福布斯全球最高身价模特盘点(上)
热词解读:G20之前的“B20峰会”
中国轮值G20主席国,将对世界有何影响?
“口袋妖怪”的另类应用,让你看到逝去的亲人
阅读理解:Are you ready for your exam? 考试,你准备好了吗?
大风越浪人越荡?美国千人漂流被“吹入”加拿大
阅读理解:How safe is your bed? 你的床安全吗?
德国拟令女性告知性伴侣情况
欧洲政坛新报:萨科齐宣布参加法总统竞选
阅读理解:Man vs bacteria 人与细菌
阅读裂解:Are you addicted to your phone?
你身边有“整形狂人”的存在吗?
阅读理解:Mobiles at the movies
僵尸车:被遗忘的宝贵资源
阅读理解:Just get on with it! 赶快行动吧!
美总统候选人特朗普妻子怒告媒体造谣
阅读理解:The future of English英语的未来变化预测
阅读理解:Too much stuff 物质主义和简约主义
开学季正式拉开帷幕,学校相关词汇汇总(上)
外出购物时与女性同行,可让你的决策更合理
最容易令人生厌的是个科技产品使用习惯,你中了吗?(下)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |