China's slowing economy will be at the forefront as parliament convenes for its annual meeting this week, with a weekend interest rate cut a reminder of the challenge of balancing painful restructuring with combating the onset of deflation.
本周每年一度的全国人民代表大会即将召开,然通货紧缩袭来,周末央行降息,改革道路艰难前行,令中国经济放缓成为本届人大会议焦点。
Senior leaders at the National People's Congress, which opens on Thursday, will send an unambiguous signal about the extent of the slowdown when they cut this year's GDP growth target to around 7 percent, which would be the lowest growth in a quarter of a century.
全国人大会议将于3月5日召开,会议高层领导人将发出明显经济放缓信号,公布经济放缓区间,或将2017年GDP增长目标降至7%左右,这一增长目标将是25年来最低。
"The focus will be on state-owned enterprise reforms, price reforms and fiscal reforms," said Wang Jun, a senior economist at the China Center for International Economic Exchanges, a well-connected think-tank in Beijing.
中国国际经济交流中心的高级经济学家王军说:“此次大会焦点在于国有企业改革,物价改革和财政改革。”该中心位于北京,是一个社会关系广阔的智囊团。
"The economic growth target will definitely be lowered. A target of 7 percent is more appropriate."
“经济增长目标必将降低。目标定在7%较为合适。”
Officials are expected to argue that a lower growth target provides the opportunity to overhaul state firms, laws and the fiscal system.
官员们将针对较低增长目标为国企改革、法制改革和财政财政改革提供良机发表意见。
They hope to transform the world's second-largest economy away from the export- and investment-led model that powered three decades of rapid expansion into one that is driven by more sustainable domestic consumption.
中国作为世界第二大经济体,希望能从带来30多年经济快速发展的出口投资导向型经济形式,转向更为可持续的国内消费导向型经济。
But with fears of deflation rising - annual consumer inflation plumbed a five-year low of 0.8 percent in January - there is also a need to step in to support the economy, evidenced by two interest rates cuts since late November.
然而今年一月消费价格指数年比增长仅为0.8%,创五年最低,致使通货紧缩的担忧加剧。同时,中国政府也需介入,支持本国经济发展,去年11月底以来两次降息就是证明。
Vocabulary
convene:召开(会议)
deflation:通货紧缩
overhaul:改革,改造
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
披着狮皮的驴The ass in the lions skin
最新研究:散播流言也有好处?!(双语)
小驴儿
对话超模 探寻骨瘦如柴的秘密(双语)
怎样度过浪漫情人节(双语)
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
梁实秋译 莎士比亚全集1 暴风雨
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
眼保健操开始:护眼穴位知多少?(视频)
爆笑情人节:各年龄段的征婚要求(双语)
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
海尔柯贝斯2
约翰尼-德普被曝与女友争吵不断 恋情告急
75%的人会揭发上司不法行为(双语)
小人儿的礼物的故事
三只小猪和大灰狼
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
情人节约会指南:美眉们必须回避的四类型男
有关清明节的英语作文
节日英语:元宵节的各种习俗
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
瓦尔都窗前的一瞥
漫画图说:我的新年计划(双语)
美国年轻人看的励志英语文章
盘点2011-《时代》十大消费电子设备
细数接吻的六大功效:今天你亲吻了吗?
情人节约会指南:经典妙语帮你“俘获芳心”
元旦文化:世界各国搞笑元旦新年的习俗盘点
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |