U.S. President Barack Obama wants to invest $215 million into a new health initiative that would help tailor medical treatment to an individual's genetic make-up.
奥巴马总统提议向美国一项新的基因研究计划投资2亿一千五百万美元。
President Obama will propose Friday the bulk of the money goes to the National Institutes of Health and its affiliate, the National Cancer Institute for the development of "precision medicine;" a treatment that would replace a "one size fits all" approach to medicine.
奥巴马星期五将提议把这笔钱的大部分拨给美国国家卫生研究院及其下属的美国国家癌症研究所,用于研制”精准施药”,以取代目前所谓“一刀切”的用药办法。
A White House Statement said "most medical treatments have been designed for the 'average patient'....as a result, treatments can be very successful for some patients, but not for others."
白宫发表声明说,大多数药物都是为“一般病人”设计的,结果对有些病患有效,对有些人无效。
The funding would be used to collect gene, chemical, lifestyle and other data from one million volunteers who would be studied to determine how genetic variants affect health and disease.
研究人员将用这笔钱来收集100万名志愿者的基因、化学反应、生活方式等数据,研究判断基因差异如何影响到健康和疾病。
But first, the initiative, which is part of the Democratic president's 2016 budget, must be approved by the Republican-controlled Congress.
这项拨款是奥巴马2016年预算开支计划的一部分。该计划必须得到共和党控制的国会的批准。
Mr. Obama said in his recent State of the Union address that he wants "the country that eliminated polio and mapped the human genome to lead a new era of medicine."
奥巴马在最近的国情咨文讲话中说,美国灭了小儿麻痹症,绘制了人类基因组图谱。他希望美国带领世界进入医学研究的新时代。
测测你的发音:你也会读错这些单词吗?
艾玛·沃森将出演真人版《美女与野兽》
2017年时装新趋势[1]
美国大选辩论首场:谁说错了什么?
新常态下中国经济发展的七大机遇
手上的动物园:艺术家徒手拟物 神情兼备栩栩如生[1]
英国单亲家庭比例高居西欧之首
想在万圣节邂逅爱情?那就不要扮成特朗普
又到旅游季:给你推荐带上旅途的10本书(组图)[1]
“习大大之路”改变中国旅游业[1]
盘点:中国十大突出壮举[1]
盘点口味奇特的日本零食[1]
盘点:习大大说过的反腐狠话[1]
2017年达沃斯论坛七大关键议题[1]
英文名可透露你的职业?
日本发明裙底会发光的短裙[1]
2017两会代表精彩语录之五
《权力的游戏》IT公司版[1]
四招教你戴着手套玩转iPhone
老鼠性生活、胯下看世界……今年的“搞笑诺奖”还是那股熟悉的奇葩味道
钟南山:中国治霾十年可见成效
李克强2017达沃斯演讲(双语全文)[1]
3米立方体小屋:蜗居新选择
英国男子患脸盲症 不识妻儿
荷兰设计师在香蕉皮上作画
土豪的世界:全球富豪专机大起底[1]
单亲老爸走红Facebook,为女儿变成编辫子超人![1]
打造明星衣柜:这5件衣饰一定要舍得花钱
惊呆了:迷你猪长成了庞然大物
伍迪•艾伦将首次编导电视剧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |