Here’s some good news for everyone: salaries are expected to increase by 5.4% on average globally in 2017.
现在宣布一则人人喜闻乐见的好消息:2017年全球平均薪酬有望上涨5.4%。
That’s the key finding in a study from Hay Group, a global management consultancy firm, which was published this week. The results represent an increase from last year when the global average rose 5.2%.
这是管理咨询公司合益集团(Hay Group)上周发布的一项研究中的关键内容。研究结果显示,2017年的全球涨薪幅度将高于2017年的5.2%。
The U.S. is expected to see a modest increase of 3%, according to the report, up slightly from 2017’s 2.8% increase. And when that increase is adjusted for inflation, you should only expect a 1% bump on average.
报告指出,美国员工的平均薪酬增幅适度,为3%,比2017年的2.8%稍有上升,但是在计入通胀因素之后,平均涨幅仅为1%。
The data were taken from Hay Group’s PayNet, which manages data for over 16 million workers in 24,000 organizations in 110 countries. The report also draws on inflation data from the Economist Intelligence Unit to determine just how effective the salary increases will be for each country surveyed.
这些数据来自于合益集团薪酬福利数据库(PayNet),此数据库包含110个国家、24,000个组织、1,600多万名员工的薪酬福利数据。报告还参考了经济学人智库(Economist Intelligence Unit)的通胀数据,以此考量被调查国家薪酬的实际涨幅。
While the global figure may show an optimistic outlook overall for workers, inflation rates, especially in some emerging economies, will mean lower paychecks for some.
虽然全球薪酬的增长率表明整体的劳动力市场前景乐观,但是通胀率依然让部分国家,特别是新兴经济体的实际薪酬有所下降。
“This average masks a significant slowdown in emerging markets like Brazil, Russia and Ukraine, which have been the key drivers of growth in recent years,” the report said.
报告中指出,“这一平均数字掩盖了巴西、俄罗斯和乌克兰等新兴市场薪酬增长明显放缓的趋势,而这些国家近年来一直是全球薪酬增长的主要推动者,”
Workers in these countries can expect to see salary rises of 6.1%, 6.8% and 6.8%, respectively. However, when adjusted for inflation, which is expected to be high in these countries, workers will actually experience real wage cuts of 0.4%, 0.7% and 3.9%.
巴西、俄罗斯和乌克兰三国的预计工人薪酬增长分别为6.1%、6.8% 和6.8%,但是如果将这些国家未来将面临的高通胀考虑在内,那么工人的实际工资将分别减少0.4%、0.7% 和 3.9%。
“Real pay is now rising in many European markets, but in key emerging economies, which have been the boom area of the last 10 years, real wages are falling,” said Ben Frost, a consultant at Hay Group, in a statement.
合益集团顾问本o福斯特在一份声明中表示,“许多欧洲国家的实际薪酬正在提高,而主要新兴经济体虽然在过去10年内增长迅猛,但是实际薪酬却正在下降,”
Countries such as Greece, Ireland and the U.K. got a shout out in the report for “signs of hope” after struggling economically recently. The countries are expected to see significant salary bumps.
报告中,希腊、爱尔兰和英国等国家尤为引人注目,在经过近期的经济低迷后,出现了“希望的曙光”,这些国家的薪酬有望出现大幅上涨。
新疆2015职称英语成绩查询入口
福建2015职称英语成绩查询入口
2014吉林职称英语合格标准:50分
2014内蒙古职称英语合格线_合格标准
2014湖北职称英语合格标准:50分
2014四川职称英语成绩合格标准
2014广西职称英语合格线_合格标准
广东2015职称英语成绩查询入口
湖北2015职称英语成绩查询入口
2014青海职称英语合格线_合格标准
2014江西职称英语成绩合格标准:60分
重庆2015职称英语成绩查询入口
2014湖南职称英语合格标准:50分
广西2015职称英语成绩查询入口
浙江2015职称英语成绩查询入口
2014陕西职称英语合格标准通知
职称英语成绩有效期是几年?
吉林2015职称英语成绩查询入口
西藏2015职称英语成绩查询入口
2014海南职称英语合格标准:50分
2015年全国职称英语成绩查询入口:中国人事考试网
天津2015职称英语成绩查询入口
2014广东职称英语合格标准:60分
2015职称英语成绩什么时候出来?
河南2015职称英语成绩查询入口
2015职称英语合格分数线汇总(全国)
海南2015职称英语成绩查询入口
辽宁2015职称英语成绩查询入口
2014河南职称英语合格标准
2014西藏职称英语成绩线_合格标准
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |