Here’s some good news for everyone: salaries are expected to increase by 5.4% on average globally in 2017.
现在宣布一则人人喜闻乐见的好消息:2017年全球平均薪酬有望上涨5.4%。
That’s the key finding in a study from Hay Group, a global management consultancy firm, which was published this week. The results represent an increase from last year when the global average rose 5.2%.
这是管理咨询公司合益集团(Hay Group)上周发布的一项研究中的关键内容。研究结果显示,2017年的全球涨薪幅度将高于2017年的5.2%。
The U.S. is expected to see a modest increase of 3%, according to the report, up slightly from 2017’s 2.8% increase. And when that increase is adjusted for inflation, you should only expect a 1% bump on average.
报告指出,美国员工的平均薪酬增幅适度,为3%,比2017年的2.8%稍有上升,但是在计入通胀因素之后,平均涨幅仅为1%。
The data were taken from Hay Group’s PayNet, which manages data for over 16 million workers in 24,000 organizations in 110 countries. The report also draws on inflation data from the Economist Intelligence Unit to determine just how effective the salary increases will be for each country surveyed.
这些数据来自于合益集团薪酬福利数据库(PayNet),此数据库包含110个国家、24,000个组织、1,600多万名员工的薪酬福利数据。报告还参考了经济学人智库(Economist Intelligence Unit)的通胀数据,以此考量被调查国家薪酬的实际涨幅。
While the global figure may show an optimistic outlook overall for workers, inflation rates, especially in some emerging economies, will mean lower paychecks for some.
虽然全球薪酬的增长率表明整体的劳动力市场前景乐观,但是通胀率依然让部分国家,特别是新兴经济体的实际薪酬有所下降。
“This average masks a significant slowdown in emerging markets like Brazil, Russia and Ukraine, which have been the key drivers of growth in recent years,” the report said.
报告中指出,“这一平均数字掩盖了巴西、俄罗斯和乌克兰等新兴市场薪酬增长明显放缓的趋势,而这些国家近年来一直是全球薪酬增长的主要推动者,”
Workers in these countries can expect to see salary rises of 6.1%, 6.8% and 6.8%, respectively. However, when adjusted for inflation, which is expected to be high in these countries, workers will actually experience real wage cuts of 0.4%, 0.7% and 3.9%.
巴西、俄罗斯和乌克兰三国的预计工人薪酬增长分别为6.1%、6.8% 和6.8%,但是如果将这些国家未来将面临的高通胀考虑在内,那么工人的实际工资将分别减少0.4%、0.7% 和 3.9%。
“Real pay is now rising in many European markets, but in key emerging economies, which have been the boom area of the last 10 years, real wages are falling,” said Ben Frost, a consultant at Hay Group, in a statement.
合益集团顾问本o福斯特在一份声明中表示,“许多欧洲国家的实际薪酬正在提高,而主要新兴经济体虽然在过去10年内增长迅猛,但是实际薪酬却正在下降,”
Countries such as Greece, Ireland and the U.K. got a shout out in the report for “signs of hope” after struggling economically recently. The countries are expected to see significant salary bumps.
报告中,希腊、爱尔兰和英国等国家尤为引人注目,在经过近期的经济低迷后,出现了“希望的曙光”,这些国家的薪酬有望出现大幅上涨。
科学家告诉你:这样学才记得牢
奥运冠军为啥都爱咬金牌?
《北京折叠》郝景芳获雨果奖
脑震荡?希拉里健康状况引猜疑
中国轮值G20主席国,将如何改变世界?
NASA又搞了个大资讯 4.37光年外有另一个地球
天生就少半个脑袋宝宝2岁了 每过1天都是奇迹
可以毁掉一桩婚姻的5个育儿错误
这些错误的学习习惯!你入坑了么?
外媒总结高大上有范儿的50个标准:你中几条
伴侣怀孕时,男性真的易出轨吗?
亚洲公司的网络安全世界最差
真事:这只汪星人当选市长还连任了
信任在分享经济时代的意义
八旬老夫妻相守62年被迫分离 这张图看哭一片
社交媒体是如何“毒害”我们下一代的
情侣在公共场所做的20件最令对方难堪的事
几月最容易分手?说出来你别不信!
光大集团牵头 欲收购利物浦俱乐部
旅行的意义:无论走到哪里,都是独特的经历
你越来越怕热?都是空调把你惯的!
里约奥运是如何让中国运动员成为网红的
一眼识人,如何看清人的本性
总在买买买?为啥衣柜里的衣服越来越不经穿
美国监狱伙食差 方便面身价百倍成最流行货币
东京奥运会日本拟用电子垃圾做奖牌
罗切特里约报假案 赞助商集体说分手
时光机:我想告诉年轻时的自己
有利于人体健康的5种高脂肪食物
最讨人嫌科技产品使用习惯:你有几个?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |