Jane Austen: Pride and Prejudice (1813)
简·奥斯丁:《傲慢与偏见》(1813)
“It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.”
“但凡财运俱佳的单身汉,必然想娶妻成家,这是举世公认的道理。”
局外人
Albert Camus: The Stranger (1946)
阿尔贝·加缪:《局外人》(1946)
"Mother died today. Or maybe, yesterday; I can't be sure."
“今天,妈妈死了。也许是昨天,我不知道。”
双城记
Charles Dickens: A Tale Of Two Cities (1859)
查尔斯·狄更斯:《双城记》(1859)
"It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way."
“这是最好的时代,这是最坏的时代;这是智慧的时代,这是愚蠢的时代;这是信仰的时期,这是怀疑的时期;这是光明的季节,这是黑暗的季节;这是希望之春,这是失望之冬;人们面前有着各样事物,人们面前一无所有;人们正在直登天堂,人们正在直下地狱。”
了不起的盖茨比
F. Scott Fitzgerald: The Great Gatsby (1925)
弗·司各特·菲茨杰拉德:《了不起的盖茨比》(1925)
"In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I’ve been turning over in my mind ever since. Whenever you feel like criticising any one, he told me, just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.”
“我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。每逢你想要批评任何人的时候,他对我说,你就记住,这个世界上所有的人,并不是个个都有过你拥有的那些优越条件。”
老人与海
Ernest Hemingway: The Old Man And The Sea (1952)
欧内斯特·海明威:《老人与海》(1952)
"He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish."
“他是个独自在湾流中一条小船上钓鱼的老人,至今已去了八十四天,一条鱼也没逮住。”
变形记
Franz Kafka: Metamorphosis (1915)
弗兰兹·卡夫卡:《变形记》(1915)
“As Gregor Samsa awoke one morning from uneasy dreams he found himself transformed in his bed into a monstrous vermin.”
“一天早晨,格里高尔.萨姆沙从不安的睡梦中醒来,发现自己躺在床上变成了一只巨大的甲虫。”
洛丽塔
Vladimir Nabokov: Lolita (1955)
弗拉基米尔·纳博科夫:《洛丽塔》(1955)
“Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta."
“洛丽塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。洛——丽——塔:舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上。洛。丽。塔。”
彼得潘
J.M. Barrie: Peter Pan (1911)
詹姆斯·马修·巴利:《彼得潘》(1911)
"All children, except one, grow up."
“所有的孩子都会长大,但他不会。”
安娜·卡列尼娜
Leo Tolstoy: Anna Karenina (1878)
列夫·托尔斯特:《安娜·卡列尼娜》(1878)
“All happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way."
“幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸。”
1984
George Orwell: Nineteen Eighty-Four (1949)
乔治·奥威尔:《1984》(1949)
“It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen.”
“四月的一天,晴朗而寒冷,时钟敲过十三下。”
翻译阅读:分居日记-Happy Birthday
英文名著精选阅读:《红字》第二十章(上)
节日英语:感恩节的英文介绍
英美文化:美国手机篇
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第2节
英文名著精选阅读:《红字》第二章(上)
精选美文背诵:无心插柳柳成荫
美文背诵:月光光,心慌慌?
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五十九章(上)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十章
语言学:学了这么多年的英语 你了解多少?(6)
最温馨的旅行:一家六口一辆老爷车十年环球
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第4节
感恩节英语对话及语法点讲解(2)
精选双语阅读:一位女孩改变了我的生活
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第7节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十五章
双语:感恩节的由来(最全版)
The Sparrow with the Slit Tongue
节日文化:关于圣诞树的传说
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第5节
英文名著精选阅读:《红字》第十八章(上)
The Red Dragon故事
The Wizard King
精选英语美文阅读:Swans Mate for Life 生死相依
法国推新:丈夫辱骂妻子将涉嫌违法
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第5节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第8节
Sunday Seven
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |