If you reach for a biscuit or a chocolate bar when you're a bit fed up, you're not alone.
如果你在工作中感到有些疲乏,伸手去拿饼干或者巧克力块,你不是一个人。
Workers who are having a bad day at the office are more likely to devour lardy lunches and junk food, according to a new survey.
根据一项新调查显示,当员工在办公室里度过了郁闷的一天,他们狼吞虎咽油腻午餐和垃圾食品的可能性会更高。
Comparably, workers with a positive approach to their job pick up healthy lunches like salads and low calorie sandwiches.
相对而言,那些在工作中心态积极的职员在午餐时则会选择健康的食物,比如沙拉和低热量的三明治。
More than three quarters (77 per cent) of the 2,000 workers surveyed, said their mood in the office 'definitely' impacted on the food they eat at lunch time.
在参与调查的2000名公司职员中,有超过3/4(77%)声称,他们在办公室里的心情对午餐时选择的食物有“明显”的影响。
Half claim they always opt for a super healthy lunch on days their mood is happy and upbeat.
一半的员工声称,在他们心情愉悦积极的日子里,他们总是选择非常健康的午餐。
However, as soon as they were having a rough day, more than half (54 per cent) abandoned plans to eat healthy lunches like sushi and salads in favour of burgers, curries and pizza.
但是,一旦他们一天的工作很糟糕,超过一半(54%)的员工都会抛弃原有的健康午餐的计划,倾向于选择汉堡,咖喱饭和披萨,而不是寿司和沙拉。
A bad day in the office was by far the most popular excuse for comfort eating, with 72 per cent of adults admitting they do this.
工作不开心是目前人们最常用的借口,人们以此为自己的安慰性进食开脱,有72%的成年人都承认他们会这样做。
Roughly four meals a week are selected on the basis of the mood we are in, the poll found.
调查发现,平均每周会有四顿饭,我们会根据自己当时的心情决定自己吃什么。
The typical worker will scoff on fast-food at their desk 38 times in an average year because they are in a foul mood, with 45 per cent claiming the worse their mood, the more indulgent their food choice.
典型的状况是,一名公司员工平均一年会有38次时间,因为自己心情不好而在餐桌前对垃圾食品大快朵颐。45%的人称,他们的心情越糟糕,他们在食物的选择上就越自我放纵。
Fortunately, 45 per cent of those quizzed said their typical weekday lunch is 'quite fresh', but 30 per cent described their work lunches as 'fatty' and 'greasy'.
还有,有45%的受访者称他们在工作日的午餐一般“很健康”,不过也有30%的人称他们在工作日的午餐“荤腥”、“油腻”。
The survey showed that reaching for fatty foods is not only bad for our waistlines, but our bank balances too – with the typical worker forking out £221.76 a year on junk food to improve their mood.
研究显示,选择油腻的食物不仅对我们的身体曲线无益,对我们的收支平衡也没有好处——为了改善自己的心情,典型的公司员工一年要在垃圾食品上花费221.76英镑。
Not only do workers admit to eating poor quality food, 47 per cent said they rush their food down if they are having a busy or stressful day.
员工们不仅承认自己的饮食不够健康,还有47%的人承认,当他们工作繁忙或者压力过大时,他们就会囫囵吞枣、草草了事。
The average person said they consumed their lunch in just six minutes with an average three meals per week eaten at desks.
员工们一般只花6分钟的时间吃午饭,平均每周有三顿饭是在办公桌前吃的。
从修辞学的角度谈SAT阅读文章的心态
SAT阅读获得高分须知
分析SAT阅读文章特点
SAT填空题答题词汇准确理解很重要
SAT阅读文章的选取特点
SAT阅读中的四大题型说明
SAT阅读提分之多看外国名著
SAT阅读实例 Machine learning
SAT阅读 赢得高分的十条建议
处理SAT填空题要多加留意中心结构词
SAT阅读的批判性思维
SAT阅读 应该怎样备考
如何构建SAT阅读思维攻克难题
SAT阅读考前冲刺建议
SAT阅读600到700分到底有多难?
4道SAT阅读句子练习题
SAT阅读考试内容说明
SAT阅读 形成良好的备考习惯
超级详细的SAT阅读笔记
攻克长篇SAT考试文章的阅读方法
SAT阅读 文章标志性判断词汇
SAT阅读技巧双篇对比文章
SAT阅读"读不懂"的原因是什么
SAT阅读考试重在生词突破
SAT阅读备考初期需要注意的问题
SAT阅读文章的类别介绍
SAT阅读 假设题的解题思路
SAT阅读考试的难度详解
SAT阅读 关键词怎么找
生词 SAT阅读难以回避的痛
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |