一项新研究表明,用蓝色杯子或玻璃杯喝咖啡会降低咖啡的苦味,不用加糖就会感觉更甜。
实验表明,相比玻璃杯,用白色杯子喝咖啡会感觉味道更浓;而相比有颜色的杯子,用白色杯子喝咖啡会感觉味道更苦。
研究结果显示,用蓝色杯子喝咖啡感觉最甜。
科学家认为,白色杯子会加重咖啡颜色的视觉效果,而咖啡的褐色是和苦味联系在一起的。
先前的研究就发现,颜色会改变食物的口感。红色草莓口味慕斯蛋糕盛放在白色盘子上比乘放在黑色盘子上感觉更甜更可口。
More than 2.25 billion cups of coffee are consumed across the globe each day, and its likely that many taste bitter.
Now, a new study suggests that coffee fans can make their drink taste sweeter by simply swapping the colour of their cup.
Scientists claim that blue and glass mugs, which are popular in some coffee shops, reduce a coffee’s bitterness, without any need for sugar.
Researchers from Federation University Australia and the University of Oxford set out to prove whether a barista’s claim - that coffee drunk from a white cups tastes bitter - was true.
They used 36 volunteers and three different coloured cups - blue, white and transparent glass - to investigate the claim.
In one experiment, the white mug enhanced the rated ‘intensity’ of the coffee flavour relative to the transparent mug, according to the study published in the journal Flavour.
Then, in a second experiment, coffee consumed from the white cup was found to taste less sweet when compared to the other coloured mugs.
While the blue cup made the coffee taste the sweetest.
The scientists believe that the colour brown may be associated with bitterness so that coffee in a white cup appears the brownest.
‘Our study clearly shows that the colour of a mug does influence the perceived taste and flavour of coffee,’ lead author Dr George Doorn of Federation University Australia, wrote in an article for The Conversation.
‘The effect of the colour of the mug on the flavour of the coffee reported here suggests that café owners, baristas, as well as crockery manufacturers should carefully consider the colour of their mugs,’ he said.
‘The potential effects may spell the difference between a one-time purchase and a return customer.’
The idea that colour can alter the taste of food and drink is not new.
A study published last year revealed that red, strawberry-flavoured mousse served on a white plate was rated as 10 percent sweeter and 15 percent more flavoursome than the same food presented on a black plate.
体坛英语资讯:Defender Boateng joins Bundesliga giants Bayern Munich
体坛英语资讯:Madrid presents candidacy to host 2020 Olympic Games
扫地
国际英语资讯:British, Ukrainian defense chiefs discuss cooperation in Kiev
国际英语资讯:Putin, European Council head discuss Belarus
体坛英语资讯:Japan, US into FIFA Womens World Cup final
网上游香港
体坛英语资讯:Vinci beats Begu in Budapest Grand Prix womens tennis final
体坛英语资讯:Bielsa upbeat after first day at Athletic Club
我
五彩缤纷的香港
体坛英语资讯:Maradona not injured in road accident
早晨
AA制里的“A”分别代表哪两个字母?很幽默了!
体坛英语资讯:Mexico hails Guadalajara for hosting 2017 swimming worlds
国内英语资讯:Impact of epidemic, disasters on poverty relief must be curbed: official
专家:美国将在秋冬季遭遇流感和新冠“双重”暴发
体坛英语资讯:Chelsea apppints Emenalo as new technical director
国内英语资讯:Xi Focus: Xi inspects east Chinas Anhui Province
国内英语资讯:Ninety-sixth joint patrol on Mekong River kicks off
四川启动I级防汛应急响应,三峡水利枢纽将迎建库以来最大洪峰
体坛英语资讯:Sweden defeats Australia 3-1 at FIFA Womens World Cup
国内英语资讯:Chinas youth, students federations conclude key meetings
我的校园
体坛英语资讯:Liverpool signs Brazilian goalkeeper Doni
航天飞机的自述
新龟兔赛跑
国际英语资讯:Trudeau shuffles cabinet
科技界联名起诉特朗普
龟兔第二次赛跑
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |