一项新研究表明,用蓝色杯子或玻璃杯喝咖啡会降低咖啡的苦味,不用加糖就会感觉更甜。
实验表明,相比玻璃杯,用白色杯子喝咖啡会感觉味道更浓;而相比有颜色的杯子,用白色杯子喝咖啡会感觉味道更苦。
研究结果显示,用蓝色杯子喝咖啡感觉最甜。
科学家认为,白色杯子会加重咖啡颜色的视觉效果,而咖啡的褐色是和苦味联系在一起的。
先前的研究就发现,颜色会改变食物的口感。红色草莓口味慕斯蛋糕盛放在白色盘子上比乘放在黑色盘子上感觉更甜更可口。
More than 2.25 billion cups of coffee are consumed across the globe each day, and its likely that many taste bitter.
Now, a new study suggests that coffee fans can make their drink taste sweeter by simply swapping the colour of their cup.
Scientists claim that blue and glass mugs, which are popular in some coffee shops, reduce a coffee’s bitterness, without any need for sugar.
Researchers from Federation University Australia and the University of Oxford set out to prove whether a barista’s claim - that coffee drunk from a white cups tastes bitter - was true.
They used 36 volunteers and three different coloured cups - blue, white and transparent glass - to investigate the claim.
In one experiment, the white mug enhanced the rated ‘intensity’ of the coffee flavour relative to the transparent mug, according to the study published in the journal Flavour.
Then, in a second experiment, coffee consumed from the white cup was found to taste less sweet when compared to the other coloured mugs.
While the blue cup made the coffee taste the sweetest.
The scientists believe that the colour brown may be associated with bitterness so that coffee in a white cup appears the brownest.
‘Our study clearly shows that the colour of a mug does influence the perceived taste and flavour of coffee,’ lead author Dr George Doorn of Federation University Australia, wrote in an article for The Conversation.
‘The effect of the colour of the mug on the flavour of the coffee reported here suggests that café owners, baristas, as well as crockery manufacturers should carefully consider the colour of their mugs,’ he said.
‘The potential effects may spell the difference between a one-time purchase and a return customer.’
The idea that colour can alter the taste of food and drink is not new.
A study published last year revealed that red, strawberry-flavoured mousse served on a white plate was rated as 10 percent sweeter and 15 percent more flavoursome than the same food presented on a black plate.
相亲碰到这7种人 一定要果断放弃
国内英语资讯:China willing to boost communication, coordination with Germany at Security Council
国内英语资讯:Chinese Embassy in Vietnam holds National Day reception
国内英语资讯:Chinas information office organizes media tour to Xiongan
国内英语资讯:Chinese military lodges solemn representations against U.S. sanctions
千禧一代成万能“背锅侠”,连离婚率下降都要怪他们了!
新西兰女总理带娃到联合国开会
低头族注意!继地面交通灯后 荷兰又出新规禁止骑车人看手机
白金汉宫竟然在卖梅根同款婚戒!价格震惊到我了
产假休了6个月!凯特王妃正式恢复王室工作
国内英语资讯:B&R Initiative critical to socio-economic transformation of smaller countries: Nepali party
国内英语资讯:China releases five-year plan on rural vitalization strategy
喜欢一个人却不敢接近,这是为什么?
国内英语资讯:Chinese premier says foreign talent important to Chinas innovation
国内英语资讯:Tourism booms in first day of Chinas National Day holiday
国内英语资讯:Feature: China opens embassy in Dominican Republic
为抵制校园欺凌 韩国推出共享大叔服务
腹胀、粉刺、眼皮跳,身体这些“小毛病”说明了什么?
那些年粑粑麻麻说过的谎言
刷牙太少可能得肺病?这个新研究吓到我了
娱乐英语资讯:Chinese women composers to hold concert in New York marking Chinas National Day
2018维密秀遭老外抵制?原因你绝对猜不到
国内英语资讯:Xi stresses rural vitalization strategy
据说,今年秋天流行这样的装扮
国内英语资讯:China to lower tariff rates on 1,585 taxable items
娱乐英语资讯: Chinese musician takes unique adventure in jazz
国内英语资讯:State Council holds National Day reception
国内英语资讯:CPC members asked to learn from four late comrades
优衣库花20亿请了个新代言人
国内英语资讯:Chinese FM refutes U.S. allegations, stresses adherence to non-interference policy
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |