Chinese women who are entering South Korea seeking skilled plastic surgeons are undergoing such transformative procedures that they are struggling to get past airport security on their way home.
去韩国做整容手术的中国女性外貌改变后,归国时在机场安检受阻。
The extensive surgeries, which can include reducing excess skin in the upper eyelid to make the eyes appear bigger and more 'Western', are transforming some Chinese women's entire faces, rendering them almost unrecognizable.
大范围整容手术包括割掉上眼睑多余的皮肤从而使眼睛更大更“西化”,这样的手术完全改变了一些中国女性的面容,使她们变得让人几乎认不出来。
To combat the issue, some hospitals have resorted to handing out 'plastic surgery certificates' - which include the patient's passport number, the name of the hospital they were treated at and the length of their visit to South Korea - to enable the women to re-enter China.
以防万一,一些医院提供“整容证”,包括病人的护照号、整容手术所在医院名称以及她们在韩国逗留的时间,以使这些女性得以回到中国。
China Daily reported that some women have been stopped at passport control because they were noted to have bigger eyes, higher noses and slimmer chins than in the photographs shown in their passports.
据中国日报报道,一些女性在护照检查处被拦下,因为跟护照照片相比,他们本人眼睛更大、鼻梁更高、下巴更尖。
After careful checks had been carried out, the women were allowed into China but they were all advised to renew their passports immediately.
经过仔细检查,这些女性最终得以入境,但她们被建议立即更新护照。
'After they took off their huge hats and big sunglasses following our request, we saw them looking different, with bandages and stitches here and there,' Shanghai Hongqiao Airport officer Chen Tao told China Daily.
“在应我们的要求取下巨大的帽子和太阳镜后,我们发现她们看起来跟照片完全不同,而且到处都绑了绷带、缝了针”,上海虹桥机场工作人员陈涛(音译)接受中国日报采访时如是说。
Plastic surgery is now such big business in South Korea that it is attracting thousands of clients daily from across the border in China.
现在,韩国的整容手术是一个大业务,吸引了成千上万中国女性。
And the mostly female clients return to China as 'live adverts' for the South Korean surgeons.
而大多数整容的女性客户回到中国后成为了韩国整容手术的“活广告”。
Before and after photos, which feature women who have undergone sometimes numerous procedures, have been drawing attention since they were posted on Chinese news sites.
进行了数次整容的女性“整容前-后”对比照,在中国的资讯网站上一经发表就吸引了大量关注。
The photos, which list the type of procedures each woman has had - ranging from Botox to rhinoplasty to jaw contouring - are accompanied by candid captions detailing the features each woman disliked about herself.
照片列出了这些女性整容的具体内容:从注射肉毒杆菌到鼻部整形、再到下巴轮廓整形,并且配有直白的说明,详细给出了这些女性对于自己感到不满意的部位。
It is believed that the rise of the country's music industry is behind the boom, and many patients visit clinics with photos of celebrities, asking surgeons to emulate American noses or eyes.
人们认为,韩国音乐产业的发展是整形美容业大热的背后推手,很多去诊所就诊的客户带着名人的照片,要求医生仿照美式鼻子或眼睛给她们进行整容手术。
Some women for example also undergo Intense Pulsed Light treatment, a procedure which can, among other things, be employed to lighten the skin.
再比如说,一些女性还接受了强脉冲光治疗,这一治疗可使皮肤光亮。
亚马逊要效仿苹果推出AirPods
Disposition Decides to Man’s Success 性格决定成功
清华这条宣传片火了!家里第一个大学生,意味着什么?
体坛英语资讯:France beat Russia 3-1 at start of Mens Volleyball Nations League
国内英语资讯:Senior CPC official calls for publicity of moral role models
国际英语资讯:UN chief calls for independent probe into tanker attacks in Gulf of Oman
2019年6月英语六级易考作文范文:结婚和离婚
国际英语资讯:Finnish finance minister tones down talk about euro zone budget agreement
国际英语资讯:Greece marks World Blood Donor Day with call for wider participation
全球交通拥堵排行榜出炉 北京排第三十位
Is it a Waste to Have Museum? 开设博物馆是否浪费?
国内英语资讯:Chinese premier calls for strengthening development impetus, meeting peoples needs
体坛英语资讯:Japan stun Serbia 3-1 at start of Mens Volleyball Nations League
High School Life and College Life 高中生活和大学生活
2019年6月英语四级作文答案:试卷一参观养老院(文都教育)
国内英语资讯:Meetings held at top legislature, State Council, top political advisory body to advance CPC
体坛英语资讯:Southern African countries gather in Namibia for Karate Championships
挑选牙膏需要注意什么
2019年6月英语四级作文答案:试卷一养老院
2019年6月英语四级作文答案:试卷三希望小学(新东方)
2019年6月六级作文范文:亚健康
体坛英语资讯:Li Ke to be the first naturalized player in Chinese national soccer team
2019年6月英语四级作文答案:试卷二农场(新东方)
体坛英语资讯:Trophy for top scorers at inaugural UEFA Nations League Finals embraces Chinese elements
梅根拒见特朗普,英国媒体怒斥这是失职
学校这个东西真的有用吗?
国际英语资讯:UN envoy for Colombia stresses importance of transitional justice
如何让一个男人向你承诺
国内英语资讯:Chinese vice president stresses development, opening-up of border areas
别忘记,世界上还有另一种人
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |