一项研究指出,大学生和省钱达人爱吃的方便面会导致心脏病和糖尿病。
研究发现,每周吃两次或两次以上方便面会增加患心脏代谢综合征的风险,尤其是女性,而患上这一综合症的人,患上严重的心血管疾病和中风的风险也会大大增加。
方便面含有许多不健康的作料,而且还含有大量饱和脂肪酸。
该研究主要关注韩国人群,因为韩国人均吃的方便面是全世界最多的。
Holy hotplates! Instant ramen noodles, beloved cheap dinner of college kids and budget eaters everywhere, have been linked to heart attacks and diabetes.
A study published in the Journal of Nutrition found that the ramen, along with other instant noodle products, may increase a person’s risk for cardiometabolic syndrome — a risk factor for severe cardiovascular disease and stroke — especially in women.
“This research is significant since many people are consuming instant noodles without knowing possible health risks,” said lead researcher Hyun Joon Shin, MD, in a press release. Shin, a clinical cardiology fellow at Baylor University Medical Center and a nutrition epidemiology doctoral student at the Harvard School of Public Health, could not be reached for further comment.
For the study, researchers looked at the data of 10,711 adults between the ages of 19 and 64, collected via the nationally representative Korean National Health and Nutrition Examination Survey of 2007-2009. They found that eating instant noodles — ramen, lo mein, glass, Thai, or other — twice or more a week was associated withcardiometabolic syndrome, a collection of abnormalities affecting the body’s cardiovascular, renal, and metabolic systems.
Although the specific cause of the problem was not immediately clear, Shin noted that it might stem from the fact that most instant noodle meals come packaged in Styrofoam, which contains bisphenol A (BPA), a known hormone disruptor — which is also why women could have been more affected in this study. But the food product contains plenty of unhealthy ingredients, including MSG and the chemical preservative tertiary-butylhydroquinone (TBHQ), and is also high in saturated fat.
The study focused on individuals in South Korea, Shin said, as the country has the highest per-capita number of instant noodle consumers in the world, and because, in recent years, health problems there, including heart disease and obesity, have been on the rise. But the findings appear to be quite relevant to consumers stateside too, as the United States ranked sixth globally in instant noodle sales, according to the World Instant Noodles Association, which found that the United States accounted for 4,300 billion units sold in 2013 (coming in just behind China, Indonesia, Japan, Vietnam, and India — and one spot above South Korea, in fact).
This is not the first time ramen noodles have been publicly maligned. In 2017, a viral video taken from inside the digestive tract, part of a small and inconclusive study by Dr. Braden Kuo, showed just what happened after instant ramen was ingested — and it wasn’t pretty. The stomach worked overtime, struggling for hours to grind up the strands; TBHQ, a petroleum byproduct, was named as a possible culprit. Years earlier, Malaysian health officials issued a warningagainst eating instant noodles because of ingredients such as thickeners, stabilizers, sodium, and preservatives that have been linked to heart disease, stroke, and kidney damage.
Nissin Foods, maker of the first instant ramen noodle in Japan in 1958 (and the company that brought Top Ramen to the US in 1972), did not respond to a request for comment from Yahoo Health.
The bottom line? Ingest the cheap and filling noodles at your own risk.
每日雅思词汇:关于爱情的词汇
每日雅思词汇:开车须知的英语词汇
每日雅思词汇:四六级的“防作弊措施”
每日雅思词汇:中国特色的词汇
每日雅思词汇:圣诞节词汇大全
每日雅思词汇:扑克牌里的英文世界
每日雅思词汇:各种坚果的表达
每日雅思词汇:圣经典故
每日雅思词汇:各式各样的箱子
每日雅思词汇:各种鞋子的表达
每日雅思词汇:烹饪手法
每日雅思词汇:数码相机相关词汇
每日雅思词汇:各种舞蹈的表达
每日雅思词汇:各种疾病的表达
每日雅思词汇:各种“疼痛”的表达
每日雅思词汇:各式各样的人物性格
每日雅思词汇:各种笑容的英文表达
每日雅思词汇:“寒冷”的各种表达
每日雅思词汇:有关星星的单词
每日雅思词汇:帽子的种类介绍
雅思热词:末日谣言 doomsday rumor
雅思词汇:爱尔兰"出土"的名人
雅思词汇:英语中的外来语(来自欧洲)
每日雅思词汇:朋友一生一起走
每日雅思词汇:眼镜的种类词汇
每日雅思词汇:电影中难忘的雪景
每日雅思词汇:"hot"的常用搭配
每日雅思词汇:各种本子
每日雅思词汇:"婚礼词汇"一箩筐
每日雅思词汇:英语中的汉语借词
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |