BEIJING, Sept. 14 -- A series of recent constructive interactions between China and the United States have improved the prospects for progress at the next round of high-level trade talks.
On Friday, the Mid-Autumn Festival, China said it will exclude some agricultural products such as soybeans and pork from the additional tariffs on U.S. goods, and will support domestic companies in purchasing a certain amount of U.S. farm produce in line with the rules of the market and the World Trade Organization.
The move came after the United States decided to make adjustments to the additional tariffs to be imposed on Chinese goods on Oct. 1 and added to a timeline of encouraging events since the beginning of September.
On Wednesday, China unveiled the first set of lists of U.S. goods to be excluded from the first round of additional tariffs on U.S. products. And on Sept. 5, Chinese and U.S. chief trade negotiators agreed via phone call to hold the 13th round of the China-U.S. high-level economic and trade consultations in Washington in early October and maintain close communication leading up to the talks.
The working groups of the two sides will meet next week to conduct consultations on issues of mutual concern including trade balance, market access and protection of investors.
Both sides are easing tensions and taking concrete actions to create favorable conditions for the upcoming talks, demonstrating the willingness to implement the consensus reached by the two countries' heads of state and break the stalemate.
The timing of the interactions is worth noting. On Sept. 24, 2018, which was the Mid-Autumn Festival, China was forced to roll out countermeasures against additional U.S. tariffs of 10 percent on Chinese products worth about 200 billion U.S. dollars.
On-and-off talks between the two countries over the past year have cast a shadow on the global economy, and voices urging both sides to come back to the negotiating table have grown stronger day by day.
China and the United States need to find the right path to resolving their differences and enhance mutual trust by increasing constructive interactions, as bilateral ties are not a zero-sum game and allow for win-win outcomes.
Their trade and economic cooperation over the past 40 years has shown that both countries have much to gain by joining hands. The cooperation on farm produce such as soybeans and pork is one good example.
The recent constructive interactions raised hopes that both sides could show more sincerity and take solid actions in meeting each other halfway. As China-U.S. relations stand at a critical juncture, let there be enough wisdom and courage to advance the October talks toward producing substantial progress.
英文名著精选阅读:《理智与情感》第二章 第2节
英文名著精选阅读:《红字》第四章(上)
英文名著精选阅读:《理智与情感》第二章 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章 第3节
精选英语美文阅读:别错过机会
语言学:英语知多少之英语时态(3)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十章
英文名著精选阅读:《红字》第六章(上)
海外文化:中国2010年海外并购潮热度不减
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第三十八章
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第1节
节日英语:感恩节的英文介绍
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第三十六章
英文名著精选阅读:《红字》第九章(上)
英文名著精选阅读:《红字》第十章(下)
【我爱卡路里】万圣节特供:南瓜派!
英文名著精选阅读:《红字》第十三章(上)
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第7节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四十八章 (下)
英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第4节
精选双语阅读: Eight April Fools' Day Pranks
感恩节英语对话及语法点讲解(2)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第3节
精选英语美文阅读:水下观弄潮
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第5节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四章 第3节
感恩节活动:游行 Thanksgiving Day Parades
英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第2节
英文名著精选阅读:《红字》第十五章(下)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |