The next time you power on your television or game consoles, take a second to think about the waste associated with it.
大家下次给电视或游戏机通电时,花点时间想想这些设备造成的浪费吧。
A report by the International Energy Agency, an organizations that advises developed nations, released on Wednesday did just that and the sum is astounding. Over $80 billion in power was spent unnecessarily in 2013 because of inefficiencies with the world’s 14 billion online electronic devices, including printers, gaming consoles and televisions.
上周三,为发达国家提供建议的国际能源机构(International Energy Agency)公布报告,分析了联网设备造成的浪费,计算出的数额之大令人震惊。2013年,由于全球140亿台在线电子设备能效低下,导致800多亿美元的电能白白浪费。这些设备包括打印机、游戏机和电视机。
By 2020, that number is expected to climb to $120 billion as more devices like washing machines, light bulbs and refrigerators are connect online, according to the report.
这份报告还指出,到2020年,随着洗衣机、电灯泡和冰箱等设备也纷纷联网,这个数字预计将攀升至1200亿美元。
“Electricity demand of our increasingly digital economies is growing at an alarming rate,” the report said. The IEA, which is based in Paris, found that devices consumed about 616 terawatt-hours of power in 2013. The catch? Most of that power was used while the devices were in standby mode.
报告指出,“在日益数字化的各大经济体中,电力需求正在以惊人的速度增长。”总部设在巴黎的国际能源机构发现,各类设备2013年大约消耗了616太瓦时电能。问题在于,其中大部分电能是设备处于待机模式时消耗的。
“The problem is not that these devices are often in standby mode, but rather that they typically use much more power than they should to maintain a connection and communicate with the network,” said Maria Van der Hoeven, the IEA’s executive director, in a statement.
国际能源机构总干事玛丽亚o范德胡芬在声明中称:“问题不在于这些设备往往处于待机模式,而在于它们维持联网状态、与网络通信所耗费的电能过多。”
The IEA also said that the idea of the standby option on a devise is a “misnomer.” While it “suggests that the device has gone to sleep and is almost off,” the agency found that’s not the case. “In reality, most network-enabled devices draw as much power in this mode as when activated to perform their main tasks,” theagency explained.
国际能源机构还表示,设备上的“待机”选项“名不副实”。“待机”听起来感觉设备已经休眠,几乎跟关机差不多。但国际能源机构发现,事实并非如此。该机构表示:“事实上,大多数可联网设备在待机模式下与被激活执行主要任务时的能耗一样大。”
“Just by using today’s best-available technology, such devices could perform exactly the same tasks in standby while consuming around 65 percent less power,” she added.
范德胡芬补充说:“通过采用当今最先进的技术,这类设备能在待机模式下执行完全一样的任务,同时少消耗约65%的电能。”
To put it in perspective, the agency said that more efficient technologies could save the equivalent of over 600 million metric tons of CO2 emissions, or closing the doors on 200 coal-fired power plants.
国际能源机构称,采用更高效技术所能节省的电能相当于减少6亿多公吨二氧化碳排放,或关闭200座燃煤发电厂。
社交心理:两个问题决定你的第一印象(双语)
奥运前夕中国加紧空气治理
麦当劳的奥运“嘉年华”
双语:总统女儿晒美钞炫富引众怒
盘点2011-《时代》年度十大被忽略事件
现代人压力过大 睡梦中发短信电邮(双语)
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
民众提前45小时排队买奥运门票
奥运让北京更文明
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
元宵节传说:点彩灯源于天帝震怒?
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
双语:“气球”带我空中翱翔
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
上海奢华情人节:情人无价 情人节有价
今年过节流行送2012诺亚方舟船票
热门事件学英语:微博实名制 你怎么看?
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
北京安检可能减少奥运乐趣
盖茨基金会支持北京“无烟奥运”
英国女王发表2011圣诞讲话:英联邦是个大家庭(双语)
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
孩子开销大怎么办?
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
双语:中国人均寿命增速有点慢
给你支招:让你躲过“电梯杀手”的17招
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |