研究表明,男性会在压力下会变得更加以自我为中心,他们会很容易把情绪发泄到周围人身上。而女性面对压力,则会变得更加愿意“亲近社会”。
实验参与者被施加了“适度的”压力,比如进行公开演讲或者当面解答数学问题。他们被要求模仿某些动作,或者来描述自己和他人的情绪,或者从他人的视角来判断问题。
研究人员观察到,在这三种情况下,压力都会让男性的表现更糟糕,而女性则相反。
研究人员指出,从心理学角度来说,女性能够和别人进行更好的沟通的时候,就会得到更多的外部支持,她们还会吸收这种经验,为自己所用。
从生理方面来看,这种差异是由于和社会行为相关的催产素引起的。某些研究表明,在充满压力的情况下,女性会比男性产生更多的催产素。
Everyone gets stressed out, but new research suggests that men and women cope with these situations in different ways.
According to the study, men become more egocentric and self-centered when stressed. They have trouble separating their own intentions and emotions from those of the people around them.
On the other hand, women who are under a lot of stress may become “prosocial.”
“There's a subtle boundary between the ability to identify with others and take on their perspective — and therefore be empathic — and the inability to distinguish between self and other, thus acting egocentrically,” study author Dr. Giorgia Silani explained in a release. “To be truly empathic and behave prosocially it's important to maintain the ability to distinguish between self and other, and stress appears to play an important role in this.”
The study participants were asked to do “moderately” stressful things, like speak in public or answer math problems in their heads. They were then asked to imitate certain movements, identify their own emotions or those of others, and judge something from another person’s perspective.
“What we observed was that stress worsens the performance of men in all three types of tasks. The opposite is true for women,” Silani said.
The researchers said their original hypothesis was that stress would make people more self-centered across the board, so they were partly correct.
They also said they aren’t sure why this is the case.
"At a psychosocial level, women may have internalized the experience that they receive more external support when they are able to interact better with others," Silani said.
On a physiological level, the discrepancy could be caused by oxytocin, the hormone connected with social behaviors, she added. Other studies have shown that women produce more oxytocin in stressful situations than men do.
The international study was led by Silani, who is from the International School for Advanced Studies (SISSA) in Trieste, Italy, in cooperation with researchers from the University of Freiburg in Germany and the University of Vienna.
The study was published in the journal Psychoneuroendocrinology.
Gift-giving anxiety送礼焦虑症:送礼是个大难题
wallet-neuropathy:钱包放在后 口袋竟会引发疼痛?
生活小妙招:肥皂也能嫁接
女儿生二胎,希拉里变身晒孙狂魔
你知道吗?这些奥运项目都起源于英国!
面对压力,你是“重启一代”还是“IPOD”?
风靡全球的口袋精灵,让你患上了“妄想症”?
“智能手机眼盲症”,你也经历过吗?
英美文化之聚会上的约定和伴侣都是临时的?
失业也淡定的“失业快乐族”
LOL理论:自带不正经因子的一种理论
全球经济有变?华尔街上演“老员工大换血”
Boyfriend/girlfriend drop :击退不良追求者的大绝招
购房过程中,千万要小心“幽灵出价”
路痴的痛:没有方向感是什么体验
“眼镜蛇效果”:好心办外事的英文说法
世界名人的饮食怪癖,表示不知该如何表示
一味标新立异的“建筑短视”,到底是什么
50年拍5万姑娘,他才是真正的街拍鼻祖
想要打好办公室关系?这些隔间礼仪不可不知
压力汪:你是独自承担还是传播负能量?
“决策层”的烦恼——决策疲劳
衣橱怒:衣服太多不知道穿什么也是很生气
英语说奥运:为啥奥运选手老爱咬金牌?
都说凯特王妃嫁得好,其实她妹嫁得更好!
职场热词:“过劳模”&“看表族”
手机党都有的“低电量焦虑”,你中了吗?
头脑风暴众所周知,“批评风暴”是什么鬼?
Dumpster Fire:垃圾箱着火,便没救火必要了?
“我们不要川普当总统”,川普这么不受待见?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |