研究表明,男性会在压力下会变得更加以自我为中心,他们会很容易把情绪发泄到周围人身上。而女性面对压力,则会变得更加愿意“亲近社会”。
实验参与者被施加了“适度的”压力,比如进行公开演讲或者当面解答数学问题。他们被要求模仿某些动作,或者来描述自己和他人的情绪,或者从他人的视角来判断问题。
研究人员观察到,在这三种情况下,压力都会让男性的表现更糟糕,而女性则相反。
研究人员指出,从心理学角度来说,女性能够和别人进行更好的沟通的时候,就会得到更多的外部支持,她们还会吸收这种经验,为自己所用。
从生理方面来看,这种差异是由于和社会行为相关的催产素引起的。某些研究表明,在充满压力的情况下,女性会比男性产生更多的催产素。
Everyone gets stressed out, but new research suggests that men and women cope with these situations in different ways.
According to the study, men become more egocentric and self-centered when stressed. They have trouble separating their own intentions and emotions from those of the people around them.
On the other hand, women who are under a lot of stress may become “prosocial.”
“There's a subtle boundary between the ability to identify with others and take on their perspective — and therefore be empathic — and the inability to distinguish between self and other, thus acting egocentrically,” study author Dr. Giorgia Silani explained in a release. “To be truly empathic and behave prosocially it's important to maintain the ability to distinguish between self and other, and stress appears to play an important role in this.”
The study participants were asked to do “moderately” stressful things, like speak in public or answer math problems in their heads. They were then asked to imitate certain movements, identify their own emotions or those of others, and judge something from another person’s perspective.
“What we observed was that stress worsens the performance of men in all three types of tasks. The opposite is true for women,” Silani said.
The researchers said their original hypothesis was that stress would make people more self-centered across the board, so they were partly correct.
They also said they aren’t sure why this is the case.
"At a psychosocial level, women may have internalized the experience that they receive more external support when they are able to interact better with others," Silani said.
On a physiological level, the discrepancy could be caused by oxytocin, the hormone connected with social behaviors, she added. Other studies have shown that women produce more oxytocin in stressful situations than men do.
The international study was led by Silani, who is from the International School for Advanced Studies (SISSA) in Trieste, Italy, in cooperation with researchers from the University of Freiburg in Germany and the University of Vienna.
The study was published in the journal Psychoneuroendocrinology.
国内英语资讯:China offers financial support to deal with typhoon, flood, drought
女孩男孩过早的青春期发育,祸从何来?
我们需要正能量:10种方法教你积极面对生活
体坛英语资讯:Shandong Luneng beat Beijing Guoan to make CFA Cup semifinals
苹果发布迷你iPad,对中国消费者没啥大不了
体坛英语资讯:Arsenal capture Real Madrids Ceballos on a seasons loan
体坛英语资讯:Diego Maradona undergoes knee surgery
爱交际的人老了不容易健忘?网友:打扰了,我社恐
爱马仕体:炫富的背后
国际英语资讯:Brexit chaos dossier dismissed by Cabinet minister as out of date
体坛英语资讯:Israels Hapoel Beer Sheva beat Kazakhstans Kairat Almaty 2-0 in Europa League
沉默是金:谈合约时不可忽视的“沉默规则”
美国枪击频发 学生“防弹书包”热销
国内英语资讯:China, France should work together to uphold multilateralism: envoy
体坛英语资讯:Messi receives one-match World Cup qualifier ban
国际英语资讯:Spotlight: Southern Yemeni forces withdraw from govt institutions after Saudi-led mediatio
国内英语资讯:Feature: Thousands gather in Sydney calling for end to violence in Chinas Hong Kong
周五便装日成走秀日 职员表示压力山大
国内英语资讯:China donates school bags, stationeries to Myanmar students
体坛英语资讯:Defending champion Tai out of badmintons Japan Open
国内英语资讯:CPC education campaign to have first assessment
国内英语资讯:China to build Shenzhen into socialist demonstration area
体坛英语资讯:Former world javelin champ Yego demands coach for Africa Games
女人28岁正式变老 你的青春还剩多少?
体坛英语资讯:Three world records set in swimming at FINA Worlds
体坛英语资讯:Bucks, forward Bender agree to two-year deal
民调显示全球多数国家民众希望奥巴马连任
国内英语资讯:China Focus: Foreign investors raise bets in Shanghai amid further opening-up
旅馆恶习大曝光:男看黄片 女偷化妆品
体坛英语资讯:Cavaliers center Love to withdraw from Mens World Cup in China
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |