Waiting for the Breeze 祈盼清风
Lying in bed, by an open window, and listen.....
窗边静躺,细心聆听······
"No air-conditioning, how can you sleep?" my fiend asks, horrified. I've just revealed that my family had decided to shut the air-conditioner off and trim our electric bill.
“不开空调?能睡得着吗?听说家人要为了节省电费而把家里的空调关掉时,我的朋友一脸惊愕。
On its first night of our cost-cutting adventure, it's only eighty-five degrees. We're not going to suffer, but the three kids grumble anyway.
在大胆尝试节电的第一天晚上,气温不过华氏85°而已,我们并不觉得难受,但三个孩子却怨声连天。
"It's too hot to sleep." my thirteen-year-old daught moans. "I'm about to die from this heat!" her brother hollers down the hall. "Just try it tonight." I tell them. In truth, I'm too tired to argue for long. My face is sweaty, but I lie quietly, listening to the criket choirs outside. That remind me of childhood.
“太热了!怎么睡啊!我十三岁的女儿不停嘀咕着。“热死我啦!他弟弟的牢骚声也从客厅的另一头传来。我只好说:“今晚就试着忍一忍,好吗?其实我根本没有余力多做解释。脸上也出汗了。我静静地躺着,聆听着窗外蟋蟀的合奏曲,思绪被牵回到了童年时光。
I think about my grandma, who lived to ninety-two and still supervised my mom's garden until just few weeks before she died. And then I'm back there in her house in the summer heat of my child hood. I moved my pillow to the foot of grandma's bed and angled my face toward the open window. I flipped the pillow, hunting for the cooller side.
这是我禁不住想起了外婆,她活到了92岁,直到去世前的几个礼拜,她一直都帮助妈妈照料着花园。回到童年炎热的夏天,回到了外婆的小屋,我把枕头移到外婆的床位,脸朝着窗。之后我又把枕头翻了过来,让比较凉爽的一头朝上。
Grandma sees me thrashing, "if you just watch for the breeze," she says, "you'll cool off and fall asleep." She cranks up the Vanetian Blinds. I stare at the filmy white curtain, willing it to flutter. Lying still and waiting, I suddenly notice that life outside the window, the bug chorus. Neighbours, porch-sitting late, speaking in hazy words with sanded edges that soothe me.
看到我翻来翻去地睡不着,外婆说:“只要用心去感受和祈盼,风会来的,这样你就可以一身清凉地入梦乡了。她把百叶窗拉了起来,于是我就一直注视着朦胧的白窗帘,等待它的飘动。静静地躺着,祈盼着,这是我忽然找到,窗外世界的生命。小虫的清唱;门廊外闲聊着的邻居,他们模糊不清的喋喋细语开始催我入眠······
"Mom, did you heat that?" my seven-year-old blurts, "I think it was an owl family."
“妈妈,您听到了吗?我7岁的孩子囔道,“我觉得那是一头猫头鹰一家子在叫。
"Probably." I tell him, "Just keep listening!"
“很有可能!我跟他说,“再仔细听!
Without the droning air-conditioner, the house is oddly peaceful, and the unfiltered noise seems close enough to touch. I hope I'm awake tonight that the first breeze sneaks in.
没有了空调机的嗡嗡声,房间飘逸着一种奇异的祥和气氛,还有未经过滤的、亲近的伸手就可触及的夜声。真的希望,当第一缕清风悄然而至的时候,我依然能够迎接她的到来。
张静初接受BBC节目专访 大秀英文聊成长
世界上最长寿的婚姻:厮守87年的爱情秘诀
无论是否天生,同志就在那里
美国青年男女 同时接受变性手术后成为情侣
2017美国总统大选奥巴马获胜 连任美国总统
真朋友值得拥有:每个人都应该有的六种朋友
脱发有救了?研究称韩式泡菜饮品可逆转掉发
职场解梦:十大职场梦境,你在担心什么?
星巴克推出限定素食月饼
保健品的不健康之处
十佳办公室运动 白领每天做起来
平板电脑大战硝烟四起
每个工作日开始时要做的13件事
20几岁的职场人最需要知道的经验教训
“GIF”获选《牛津美国辞典》2017年度词汇
美国三州公民投票 支持同性婚姻
外媒认为不该错过的五本中国书
奥巴马的推特转发量超过贾斯汀·比伯
智能手机也会玩上瘾 你有这些症状吗?
五个让浪漫保鲜的好方法
大局已定?奥巴马对他的第二任期信心满满
世界末日即将来临?中国民间诺亚方舟横空出世
越加班越胖:拿什么拯救你,我的过劳肥?
搭讪必备终结孤单
奥巴马笑谈《江南style》 或给妻子跳骑马舞
007邦女郎参演新电影
新研究:树对你的心理健康有好处,草没有
每个工作日结束前要做的11件事
在纸袋内呼吸可减压?11个科学解压的小妙招学起来
斯威夫特和比伯在2017年欧洲音乐大奖中获胜
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |