Income inequality is a hot topic in Washington. President Barack Obama is expected to highlight inequality and economic mobility in his State of the Union address Tuesday.
在华盛顿,收入失衡是个热点话题。总统奥巴马(Barack Obama)预计将在周二的国情咨文(State of the Union)演讲中强调失衡现象以及经济流动性。
One factor he likely won't discuss: Income inequality has gotten worse in past decades in part because college-educated, high-earning men and women are more likely to marry each other, rather than get hitched to partners with divergent education or wage levels.
他可能不会提及的一大要点是,过去数十年来收入越发失衡的原因之一在于,受过高等教育、薪资不菲的男女结为夫妇的可能性更高,教育背景、薪资水平差距很大的两人则不太可能走到一起。
A research paper -- by University of Pennsylvania economist Jeremy Greenwood; Nezih Guner, a research professor at Markets, Organizations and Votes in Economics (MOVE), a research institute based in Barcelona; University of Konstanz economist Georgi Kocharkov; and University of Mannheim economist Cezar Santos -- tracks trends from 1960 to 2005.
宾夕法尼亚州立大学(University of Pennsylvania)经济学家Jeremy Greenwood、巴塞罗那研究机构Markets, Organizations and Votes in Economics (MOVE)研究教授Nezih Guner、德国康斯坦茨大学(University of Konstanz)经济学家Georgi Kocharkov以及曼海姆大学(University of Mannheim)经济学家Cezar Santos联合进行了一项研究,追踪1960年至2005年间人们的择偶趋势。
The paper, 'Marry Your Like: Assortative Mating and Income Inequality, ' finds that the rise of women in the workforce and a growing tendency to find a partner from a similar educational and professional background is exacerbating income trends.
这篇名为"Marry Your Like: Assortative Mating and Income Inequality"(《人以群分:选择性择偶与收入失衡》)的研究报告指出,随着越来越多的女性加入劳动力大军,人们更倾向于选择一个教育、专业背景与己接近的配偶,这加剧了收入差距的悬殊。
The upshot: The rich are getting richer. In 1960, a household in the top 10% earned about three-and-a-half times the mean U.S. income. In 2005, that had jumped to more than four times the mean.
关键在于,有钱的人越来越有钱。1960年,最富有的10%家庭的收入大约是平均值的3.5倍;2005年,这一比例扩大至4倍多。
For the bottom 10%, the situation has deteriorated. In 1960, such a household earned 16% of mean income. By 2005, that was down to 8%.
而对于最贫困的那10%而言,情况变得更加糟糕。1960年,这类家庭的收入等于平均值的0.16倍;到了2005年,其收入与平均值之比降到了8%。
'Incomes are more polarized in 2005, ' the paper says. 'The change in wages across individuals is the primary driver of this increase in income inequality.'
研究报告指出,2005年收入更趋两极化,个人工资的变动是收入差距扩大的主要推手。
The authors don't offer a solution. They do note that if marriages followed the same patterns as in 1960 there would be a significant reduction in income inequality.
研究者没有给出一种解决方案。但他们指出,如果人们的择偶模式回到1960年,那么收入差距将被极大缩窄。
'So, if people matched in 2005 according to the standardized mating pattern observed in 1960, which showed less positive assortative matching, then income inequality would drop because income is more diversified across husband and wife, ' the paper says.
报告称,假若2005年的人们也像1960年那样根据某一标准化的择偶模式来结合、而不是今天这种“门当户对”的精挑细选型婚配,那么收入失衡现象将减轻,因为夫妻俩的收入将更加多元。
谷歌推Android电视抢占客厅战略制高点
安吉丽娜•朱莉的非凡转变
哈里王子到访智利 与残障儿童大跳江南style
印度集体童婚 7岁女童嫁16岁男孩
娇美女汉子!17岁金发少女搬倒摔跤大汉
美国2人衰败小镇 40万美元贱卖
时尚极简主义:十件衣服过一年
禁欲无理!公开禁止性行为的球队均被淘汰
女性最完美鼻子:鼻尖微翘 成106度角
发照片 做外星人认识的第一个地球人
《神探夏洛克4》明年开拍 莫娘神秘现身荧屏
男人每隔多久就会“性”趣盎然?
生活艰难,韩国老人走上卖淫之路
互联网不是你的个人相册:保护儿童照片免遭滥用
腾讯斥资7.36亿美元入股58同城
瑞典最长名字长达63词!要啥有啥萌萌哒
《里约大冒险》蓝鹦鹉原型去世
英女王情有独钟 鞋款50年不变
失联马航最新调查报告:坠机前机上人员已窒息
针对女性树立自信心的六条建议
美媒:陈光标何以成为中国“最令人感兴趣”的人
耐克Vs.阿迪达斯 得世界杯者得天下
错过1950年世界杯决赛 原版球票换巴西决赛入场
生活中最容易产生的错觉:手机震动
彩色世界杯?352名球员,只有12名穿黑色战靴
研究:休完假后工作表现提高82%
10招教你应对粗鲁的人
爸爸抱瘫痪女儿跳舞 赢得舞会冠军
贝利非本名 解读巴西足坛巨星艺名
爱的代价?研究称谈恋爱会损失两个好友
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |