Income inequality is a hot topic in Washington. President Barack Obama is expected to highlight inequality and economic mobility in his State of the Union address Tuesday.
在华盛顿,收入失衡是个热点话题。总统奥巴马(Barack Obama)预计将在周二的国情咨文(State of the Union)演讲中强调失衡现象以及经济流动性。
One factor he likely won't discuss: Income inequality has gotten worse in past decades in part because college-educated, high-earning men and women are more likely to marry each other, rather than get hitched to partners with divergent education or wage levels.
他可能不会提及的一大要点是,过去数十年来收入越发失衡的原因之一在于,受过高等教育、薪资不菲的男女结为夫妇的可能性更高,教育背景、薪资水平差距很大的两人则不太可能走到一起。
A research paper -- by University of Pennsylvania economist Jeremy Greenwood; Nezih Guner, a research professor at Markets, Organizations and Votes in Economics (MOVE), a research institute based in Barcelona; University of Konstanz economist Georgi Kocharkov; and University of Mannheim economist Cezar Santos -- tracks trends from 1960 to 2005.
宾夕法尼亚州立大学(University of Pennsylvania)经济学家Jeremy Greenwood、巴塞罗那研究机构Markets, Organizations and Votes in Economics (MOVE)研究教授Nezih Guner、德国康斯坦茨大学(University of Konstanz)经济学家Georgi Kocharkov以及曼海姆大学(University of Mannheim)经济学家Cezar Santos联合进行了一项研究,追踪1960年至2005年间人们的择偶趋势。
The paper, 'Marry Your Like: Assortative Mating and Income Inequality, ' finds that the rise of women in the workforce and a growing tendency to find a partner from a similar educational and professional background is exacerbating income trends.
这篇名为"Marry Your Like: Assortative Mating and Income Inequality"(《人以群分:选择性择偶与收入失衡》)的研究报告指出,随着越来越多的女性加入劳动力大军,人们更倾向于选择一个教育、专业背景与己接近的配偶,这加剧了收入差距的悬殊。
The upshot: The rich are getting richer. In 1960, a household in the top 10% earned about three-and-a-half times the mean U.S. income. In 2005, that had jumped to more than four times the mean.
关键在于,有钱的人越来越有钱。1960年,最富有的10%家庭的收入大约是平均值的3.5倍;2005年,这一比例扩大至4倍多。
For the bottom 10%, the situation has deteriorated. In 1960, such a household earned 16% of mean income. By 2005, that was down to 8%.
而对于最贫困的那10%而言,情况变得更加糟糕。1960年,这类家庭的收入等于平均值的0.16倍;到了2005年,其收入与平均值之比降到了8%。
'Incomes are more polarized in 2005, ' the paper says. 'The change in wages across individuals is the primary driver of this increase in income inequality.'
研究报告指出,2005年收入更趋两极化,个人工资的变动是收入差距扩大的主要推手。
The authors don't offer a solution. They do note that if marriages followed the same patterns as in 1960 there would be a significant reduction in income inequality.
研究者没有给出一种解决方案。但他们指出,如果人们的择偶模式回到1960年,那么收入差距将被极大缩窄。
'So, if people matched in 2005 according to the standardized mating pattern observed in 1960, which showed less positive assortative matching, then income inequality would drop because income is more diversified across husband and wife, ' the paper says.
报告称,假若2005年的人们也像1960年那样根据某一标准化的择偶模式来结合、而不是今天这种“门当户对”的精挑细选型婚配,那么收入失衡现象将减轻,因为夫妻俩的收入将更加多元。
外国移居者成本榜出炉 香港居榜首北京排第九
体坛英语资讯:Chinas Su Bingtian equals 100m Asian record
What If Everyone Looks the Same? 如果每个人看起来都一样呢?
国内英语资讯:China Focus: Top legislature holds joint inquiry meeting on air pollution control
世界杯出局后 C罗完成转会 加盟尤文图斯
国际英语资讯:Trump continues to criticize European allies ahead of NATO summit
国内英语资讯:African trainees receive agricultural training in Guizhou
泰国洞穴被困13人全部获救!这场救援轰动全球
蔬菜和水果也不能乱吃!专家:乱吃可致病
国内英语资讯:Spotlight: Lis Bulgaria trip promotes China-Europe ties, safeguards free trade
If the cap fits 用“帽子合适就戴上吧”劝人接受批评
为何要不惜一切代价避免在夏天怀孕?
如何做出更健康的食物选择?
体坛英语资讯:Spain coach Hierro says past irrelevant ahead of Russia clash
体坛英语资讯:Argentine media reacts: We hope this isnt the end for Messi
国际英语资讯:Former EC president declares Africa as future at 1st EurAfrican Forum
川普周二晚些时候前往比利时,参加北约峰会
国际英语资讯:Canadian PM pledges commitment to Latvias security
国际英语资讯:Stronger British economic growth points to rate rise in August, but political uncertainty ma
My Schoolbag 我的书包
Cultural Differences between the East and the West 东西方文化差异
《摩登家庭》S01E17:“我无所谓”用英语怎么说?
体坛英语资讯:Brazils Marcelo to start on bench against Mexico
My View on Private Tutoring 家庭教师之我见
比伯求婚成功!女主角却不是我们以为的那个!
体坛英语资讯:Spain World Cup exit not linked to off-field turmoil: Hierro
研究表明:这一常见的早晨饮品与皮肤癌相关
国内英语资讯:China to improve management of state-owned financial capital
国内英语资讯:Strategic partnership heralds new chapter of China, Arab states ties: FM
体坛英语资讯:Colombian Football Federation confirms no muscle tear for Rodriguez
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |