近日,斯里兰卡官方标识和文件的泰米尔语译文出现翻译错误,其中之一是一条“孕妇专座”的标识,斯里兰卡语和英语均正确,但是泰米尔语却错译为“母狗专座”。政府为此致歉。
官方强调说,操作人员的粗心大意必须受到批评,政府并没有侮辱泰米尔人的意图。
斯里兰卡国家语言和社会融合部部长告诉BBC记者,操作人员对泰米尔语的不熟练导致了这些错误。
一些泰米尔人称,泰米尔语的翻译错误随处可见。“你可以在公交站牌上、大街上以及许多政府工作大楼上看到泰米尔语的错误翻译。”
Sri Lanka's government has apologised for errors in translating official notices and documents into the language of the minority Tamil community.
A number of mistakes have been highlighted recently in local media.
One was of a sign that read "Reserved for pregnant mothers" in Sinhala and English. A mistake changed that to "Reserved for pregnant dogs" in Tamil.
Officials stress that sloppiness was to blame and there was never any intention to insult Tamils.
Sri Lanka emerged from a long civil war between the Sinhala-dominated army and Tamil Tiger separatists in 2009.
'Not fluent'
Minister for National Languages and Social Integration, Vasudeva Nanayakara, told BBC Tamil that the mistakes had been made by people not fluent in Tamil.
"Sometimes, also translations into Sinhala in mainly Tamil areas are wrong, as there are not enough Tamil people in those areas fluent in Sinhala," he added.
Some Tamils say it is quite common to find mistakes in their language.
"Tamils find language errors in name boards on buses, streets and many government official buildings," says a local Tamil rights activist, S Balakrishnan.
They also allege that Tamils find it difficult when visiting government offices as many officials can't speak Tamil fluently.
Language policy
The issue of language in Sri Lanka is highly sensitive.
In 1956, the government decided to replace English as the country's official language with Sinhala, the language of the majority.
But it did not give official status to Tamil.
Many Tamils lost government jobs because they were not fluent in Sinhala.
Although the policy was eventually amended, the decision contributed to a growing sense of alienation in the Tamil minority.
Confrontation between the two communities erupted into full-scale civil war in 1983, with the Tamil Tigers fighting for a separate homeland.
'National harmony'
Two years ago, the government started a 10-year plan to implement what it describes as a trilingual policy.
It says the aim is to give English official status alongside Sinhala and Tamil, both of which are now official languages under the constitution.
The government will print name boards in all three languages in all government offices throughout the country, according to Minister Vasudeva Nanayakara.
The minister called on people to come forward of their own accord with examples of mistakes in Tamil.
But Tamil activists called on the minister to appoint a group to check for mistakes so they could be corrected immediately.
小升初清华附(QHF)实验班中孩子的英语情况
2011小升初大事件说明
小学寒假作业 英语题难倒一片
面对小升初,奥数和英语是对立的吗?
必做的6件事,给孩子一个快乐充实的暑期
北大附中的2个实验班英语情况
小升初孩子忽视英语,日子将会怎样?
小升初八中培训班的英语怎样才能提高?
不可不知:2011年小升初英语的考试形式和部分真题
如何备战2011小升初英语考试
教师进修学校实验班的英语水平
首师大附中的4个创新实验班的英语情况
小升初英语黄璐老师论坛答疑精选
家长必看:英语教学实情令人担忧(图)
小升初的孩子们准备好了吗,你的新初一?
北京小升初五十七中的英语实验班
小升初孩子在家必做英语听力训练方法
希望提高六年级孩子的口语怎么办?
2011小升初北大资源实验班的英语水平
小升初的关键时期,在重视奥数的同时更要关注英语学习
家长透露 小升初孩子被十一学校点招秘诀
2011小升初理工附实验班的英语水平
小学生英语这样教、这样学是在糊弄谁?
备战2010年小升初英语有高招
《2011年小六目标123班家长会》现场报道
小升初考试中,英语都考些什么?
教师标准化
为什么孩子不能按时完成英语作业
小升初英语单词速记方法
11学校的6个实验班的英语情况
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |