Dog owners often have an incredible affinity with their canine companions, but a prototype technology could soon take pet-to-human communication to the next level.
主人和狗狗之间的关系通常非常密切,而现在出现的一个技术可以很快把他们之间的关系增进到下一个阶段。
No More Woof is a headset that uses brain-scanning technology to detect a dog's thought patterns, analyse them and translate them into the spoken word.
“读懂狗狗心”是一款高科技耳机,它可以利用大脑扫描技术检测小狗的想法,进而分析、翻译成人类的语言。
Potential dog phrases already identified by the developers include: "This is splendid!", "Leave me alone", "I am so very weary", "Who are you?" and "Erm, why are you guys leaving?"
目前已被开发者识别的小狗语言包括:“这简直太棒了!”,“让我自己待会儿”,“我累瘫了”,“你是谁?”以及“嗯,为什么你们都走了?”
The technology used in No More Woof is a combination of the latest technologies in three different tech-areas, Electroencephalography (EEG) sensoring, micro-computing and special brain-computer interface software.
“读懂狗狗心” 耳机中的技术运用集合了三个不同技术领域中的最新成果,分别是脑电波传感技术、微运算技术和特殊的脑机接口软件。
In the last decade, huge discoveries have been made to map out the human brain’s functions, but the developers say it is the first time anyone made a serious attempt to apply this groundbreaking technology on man’s best friend.
过去十年中,对人脑各功能的研究有了重大发现。但开发者称,尝试将这种开创性的技术运用到人类最好的朋友——狗的身上尚属首次。
Developers say they are only scraping the surface of possibilities. They want to go on and personalise the device to distinguish even more thoughts, and produce a combination of thoughts, like: "Who is that woman, she looks nice!"
开发者们说他们现在的研究还只是冰山一角。他们想进一步开发并个性化这个装置,让它分辨出小狗们更多的想法并加以结合,例如“那个女的是谁?好漂亮!”
They also hope to use the device to let hurt or disabled pets control artificial limbs or other appliances.
他们也期待这个耳机能帮助那些受伤的或残疾的宠物控制义肢或其他设备。
Finally, two-way communication is their "Holy Grail". A similar device to No More Woof could eventually be hooked up to humans translating our thoughts into "dog".
达到双向交流是开发者们的“最终梦想”。他们希望一种类似于“读懂狗狗心”的装置也可以运用到主人身上,把人类语言翻译成小狗能听懂的语言。
国际英语资讯:1st LD Writethru: Global COVID-19 cases top 3 mln -- Johns Hopkins University
国内英语资讯:China urges U.S. to respond to concerns of its people, world on epidemic
国内英语资讯:New cargo train services launched between China, SCO countries
国内英语资讯:Chinese lawmakers deliberate bills in panel discussions
月亮辞职记
Lost cause? 成功无望
体坛英语资讯:Two more Chinese boxers secure places at Tokyo Olympics
霜叶为什么这样红
在这个不寻常的春天里
春悟
寻找春天的踪迹
道不尽的母爱
国际英语资讯:UK government announces new loan scheme for small businesses amid coronavirus crisis
春天的声音
蜜蜂和蚂蚁
春天的素描
剪不断的“脐带”
拥抱春天
我爱制作空模
国际英语资讯:U.S. House panel launches inquiry into Trumps decision to halt WHO funding
“生态赤字”与科学双刃剑
妈妈,您听我说
国际英语资讯:Japan govt submits reworked extra budget to mitigate virus economic blow
太阳帆船
最新科技成果三则
渔人和沙丁鱼
觅春
比尔·盖茨:距离疫情结束还早 美国检测不足
母亲
About Longevity 长寿
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |