Is there anybody who isn’t squabbling over solar power? Beijing does not like European subsidies while Brussels has already queried China’s solar cell pricing and brought a case against Canada. Washington has levied anti-dumping tariffs against Beijing. Enough. All the subsidies in the world have not produced a viable industry. But technology might be about to do so.
还有哪个国家没在太阳能方面吵吵闹闹?中国指责欧洲对太阳能产业提供补贴,而欧盟已开始质疑中国的太阳能电池价格,并已对加拿大提起诉讼。美国政府也已开始对中国征收反倾销关税。够了!依靠世界上的各种补贴是无法使这个行业成活的,只有技术才有可能做到。
Solar power has been an investment black hole. In five years, the combined market capitalisation of the biggest groups has shrunk by about nine-tenths. And that includes survivor bias, since many companies have already flamed out. If there was something to get wrong, the industry has done it – from overcapacity to reliance on government subsidies in an age of austerity. Yet the cost per watt of installing solar facilities has also fallen by four-fifths over those five years, according to Bernstein. Now roughly $1.23, the cost could fall below $1 next year, the firm estimates. That would make it potentially cheaper than gas in the sunnier parts of China, the market with the biggest potential. It will still be 50 per cent more pricey than coal, from which China takes most of its energy but which it wants to reduce. Solar power could help without relying on subsidies.
太阳能产业已经成为一个投资黑洞。五年内最大的几个集团的总市值缩水了约90%。这一数字还没有剔除“幸存者偏差(survivor bias),因为许多公司由于已破产而未被统计。如果说有什么地方出了问题,那就是这个行业本身——不仅产能过剩,而且在经济紧缩之际还依赖政府补贴。不过,根据伯恩斯坦(Bernstein)的数据,在这五年中,安装太阳能发电设施的每瓦特成本也降低了五分之四。据伯恩斯坦估计,如今每瓦特约1.23美元的成本,到明年有望降至每瓦特1美元以下。这样,在中国日照更为充分的区域,太阳能有可能会比天然气更便宜。中国是太阳能的最大潜在市常虽然比起中国目前电力的主要来源——煤,太阳能发电仍将贵50%,但是中国正希望减少煤的用量。从这个意义来说太阳能发电将不需要补贴就能发挥作用。
Getting the economics of solar power to a point where it makes sense is one thing. Picking a winner among those still standing is another given the value destruction. Net debt is often equivalent to more than half of solar-panel makers’ total capital. Suntech, the world’s biggest solar panel manufacturer, risks being delisted in New York. Thinking that the industry can stand without subsidies in the near future is a mistake. However, it will not be the trade battles currently under way that make it work, but the technology. This is getting interesting, but it would take a very brave investor to jump in just yet.
推动太阳能产业产生经济效益是一回事,但在估值暴跌的情况下从幸存厂商中挑出优胜者来投资则是另一回事。太阳能电池板生产商的净债务经常超过其总资本的一半。世界上最大的太阳能电池板生产商尚德(Suntech)目前有被纽约证交所摘牌的危险。认为在不远的将来这一行业可以不依靠政府补贴就能生存是不对的。然而能保证这个行业生存的是技术,而不是现在正进行的贸易大战。情况正变得越来越有趣,但眼下只有极其勇敢的投资者才敢投资这个板块。
Lex专栏是由FT评论家联合撰写的短评,对全球经济与商业进行精辟分析
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
走马观花看美国:体验世界过山车之最
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
北京安检可能减少奥运乐趣
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
奥运电影经典台词11句
台湾女性不惧当“剩女”
纳达尔进入奥运状态
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
郎平率美国女排出征北京奥运
麦当劳的奥运“嘉年华”
百万张奥运门票发放全国中小学
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
美国人视角:享受奥运,向中国学习
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
北京奥运 贵宾云集
奥运给北京树起新地标
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
北京奥运村迎来首批“村民”
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |