就在那天,我真正地成为了一个母亲。我明白了做一个母亲,不仅仅意味着要观看女儿的芭蕾舞,不是参加学校音乐会,不是把家打扫得一尘不染,不是准备可口的饭菜,更不是对问题视而不见。对我而言,对打翻的牛奶一笑了之,才是我真正成为一个母亲的开始。
The day I became a mom was not the day my daughter was born, but seven years later.Up until(一直到)that day, I had been too busy trying to survive myabusive(辱骂的,滥用的)marriage. I had spent all my energy trying to run a "perfect" home that would pass inspection each evening, and I didn't see that my baby girl had become atoddler(学步的小孩). I'd tried endlessly to please someone who could never be pleased and suddenly realized that the years hadslipped by(飞掠而过)and could never be recaptured.
Oh, I had done the normal "motherly" things, like making sure my daughter got to ballet and tap and gym lessons. I went to all of herrecitals(背诵,朗诵)and school concerts, parent-teacher conferences and open houses - alone. I raninterference(干涉,冲突)during my husband'srages(狂怒,凶猛)when something wasspilled(溢出,溅出)at the dinner table, telling her, "It will be okay, Honey. Daddy's not really mad at you." I did all I could to protect her from hearing the awful shouting andaccusations(控告,指责)after he returned from a night of drinking. Finally I did the best thing I could do for my daughter and myself: I removed us from the home that wasn't really a home at all.
That day I became a mom was the day my daughter and I were sitting in our new home having a calm, quiet dinner just as I had always wanted for her. We were talking about what she had done in school and suddenly her little handknocked over(打翻,撞倒)the full glass of chocolate milk by her plate. As I watched the white tablecloth and freshly painted white wall become dark brown, I looked at her small face. It was filled with fear, knowing what the outcome of the event would have meant only a week before in her father's presence. When I saw that look on her face and looked at the chocolate milk running down the wall, I simply started laughing. I am sure she thought I was crazy, but then she must have realized that I was thinking, "It's a good thing your father isn't here!" She started laughing with me, and we laughed until we cried. They weretears of joy(喜极而泣)and peace and were the first of many tears that we cried together. That was the day we knew that we were going to be okay.
Whenever either of us spills something, even now, seventeen years later, she says, "Remember the day I spilled the chocolate milk? I knew that day that you had done the right thing for us, and I will never forget it."
That was the day I really became a mom. I discovered that being a mom isn't only going to ballet, and tap and gym recitals, and attending every school concert and open house. It isn't keeping a spotless house and preparing perfect meals. It certainly isn't pretending things are normal when they are not. For me, being a mom started when I could laugh over spilled milk.
西城区09小升初推优标准以及日程安排表及其他
小升初家长必备:培养小升初特长生家长须知
【小升初】东城“小升初”先推优后特长
小升初家长经验分享:2010小升初推优成功谈
人大附中小升初面试题汇编1
2010小升初参考:朝阳09小升初首次推优政策
北京2010小升初特长生仍可跨区 五一后开始
【小升初】小升初面试中孩子需要注意的事项
人大附中小升初面试题汇编4
推优——不可不知的小升初入学途径三
小升初家长必备:2011北京特长招生四大走势
人大附中小升初面试题汇编2
海淀小升初推优政策
朝阳区小升初推荐入学工作方案
小升初推优:北京中小学三好生体质标准降5分
2010北京小升初东城区政策 优质校参与派位
2010海淀小升初体育特长生测试地点紧急通知
北京西城中小学外地生 提供暂住证户口可入学
西城小升初电脑大派位今年四中八中首招派位生
北京市各区2010小升初派位分配比例及人数
小升初参考:09海淀初中入学推荐分配具体安排
自办校学生小升初没有“电脑派位”机会
朝阳小升初推优力度加大 推优生增至600人
专家解读:2010北京小升初特长招生四大走势
文件:朝阳区2010小升初入学政策及推优方案
2010参考:海淀区09小升初推荐分配具体安排
小升初推优政策:超重小学生将无缘市级三好生
北京多个区县敲定2010小升初推优比例
2010小升初参考:09海淀三类学生干部可加分
北京海淀区小升初推优将延续“打分排队”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |