Only 6% of Chinese employees said they are "engaged" in their jobs, according to a global Gallup survey released this month.
本月发布的盖洛普世界民意测验发现,仅有6%的中国职场人士表示对工作“很投入”。
Workers across all income levels and industries were surveyed by Gallup in China, defined by Gallup to mean they were "psychologically committed to their jobs and likely to be making positive contributions to their organisations".
盖洛普世界民意测验对中国各收入阶层,各行业的职场人士进行了统计调查,旨在研究他们是否“从心理上接纳他们的工作,并且能够对供职的机构做出积极贡献。”
Out of 94 countries polled, only six countries scored lower rates of job engagement than China, including Tunisia, Israel and Syria. Unsurprisingly, 0% of Syrians admitted to being engaged at work.
在调查统计的94个国家中,只有6个国家的工作投入率低于中国,这六个国家包括突尼斯、以色列和叙利亚。并不奇怪的是,0%的叙利亚人投入自己的工作。
In a related survey, China ranked near the bottom in a poll measuring job satisfaction among 22 Asian countries. Only 49% of Chinese respondents said they were happy in their jobs.
在一项与之相似的,调查各国人工作幸福指数的民意调查中,中国排在22个亚洲国家中的最后一位。在中国,只有49%的受调查人群称他们在工作中感到幸福。
Part of the problem is that very few in China have the luxury of pursuing a career that truly interests them.
产生这一结果的部分原因在于,在中国,很少有人有机会追求自己真正感兴趣的事业。
Even university graduates often feel they have no choice but to opt for positions with the government or state-run enterprises, since those jobs are thought to be stable and recession-proof.
即便是大学毕业生也通常认为,除政府或国企工作外他们别无选择,因为这种工作既稳定又能抵御经济衰退的影响。
That makes those who are happy at work in China a rare find indeed.
正由于此,在中国鲜有对工作感到幸福的人。
The BBC's ongoing My Day series tracked a typical day in a selection of people across Asia who are immersed in rewarding jobs, including some from China - a maternity nurse and a jack of all trades designer.
英国广播公司正在制作一个名为《我的一天》的系列纪录片,对亚洲范围内一些特定的采访对象进行跟踪报道,这些人都从事着富有意义的工作,其中包括一名中国月嫂和一个从事领域极为广泛的“万金油”设计师等。
The latest instalment in the series tracks the work of a Chinese genealogist. Huihan Lie runs the company My China Roots in Beijing, which traces family histories and tries to put them in the context of the time.
最新一集的纪录片跟踪报道了一位名叫列珲翰(音译)的中国谱系学研究专家。列珲翰在北京创办了一家家谱公司,专门为客户研究家族历史、以及其家族在各个时代的社会地位。
"With every project, you find things you weren't expecting to find and the client wasn't expecting to find," he says. "Really, every person has their own little quirks and personal stories."
列珲翰表示:“每个项目都能找到意想不到的东西。每个人都有自己的怪癖和个人经历。”
奥巴马回应空椅对话 称仍是老戏骨忠实粉丝
奥巴马:一听米歇尔演讲他就想哭
网红KoL流量明星...英语直译行得通吗?
我家的一件珍品
国际英语资讯:S. African president announces 500-bln-rand COVID-19 plan
国内英语资讯:China to take all necessary measures to safeguard sovereignty, rights in South China Sea
全球十大最受欢迎旅游城市
我爱我家
美国原油期货价格史上首次跌入负值
麦凯恩乌克兰“示威” 为反对派助阵
月球之旅
世界卫生组织:政府应在疫情封锁期间限制饮酒
我爱我家
体坛英语资讯:China-S. Korea womens Olympic football qualifier to be postponed until June
新冠隔离期间睡不好?许多人说噩梦变多了
国内英语资讯:Spotlight: Chinas economy expected to recover in Q2 amid COVID-19: experts
月球动物园参观记
马年说“马”
我爱我家
人社部:打出政策组合拳,减负援企稳岗位
我爱我家
国际英语资讯:Spotlight: U.S. COVID-19 cases top 800,000, divide deepens over reopening economy
乔治小王子成威廉夫妇出访焦点
特朗普宣布美国未来60天暂停接收移民
西班牙掀西红柿大战 砸掉120吨西红柿
国际英语资讯:Trump, British PM Johnson reaffirm cooperation to reopen global economies
No Sell, No Kill 没有买卖就没有伤害
女外交官在美被捕激怒印度 美国务卿出面表“遗憾”
我爱我家
国际英语资讯:European nations ease lockdowns with caution
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |